<< Psalms 60:6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    God has promised this by his holiness:“ I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.
  • 新标点和合本
    神已经指着他的圣洁说:我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝在他的圣所说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神在他的圣所说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
  • 当代译本
    上帝在祂的圣所说:“我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。
  • 圣经新译本
    神在自己的圣所(“神在自己的圣所”或译:“神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
  • 中文标准译本
    神在他的圣所中说:“我要欢跃,我要分割示剑,我要测量疏割谷。
  • 新標點和合本
    神已經指着他的聖潔說:我要歡樂;我要分開示劍,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝在他的聖所說:「我要歡樂;要劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神在他的聖所說:「我要歡樂;要劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 當代譯本
    上帝在祂的聖所說:「我要歡然劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 聖經新譯本
    神在自己的聖所(“神在自己的聖所”或譯:“神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
  • 呂振中譯本
    上帝在他的聖所中應許說:『我要歡躍,我要分示劍,測量疏割谷。
  • 中文標準譯本
    神在他的聖所中說:「我要歡躍,我要分割示劍,我要測量疏割谷。
  • 文理和合譯本
    上帝以其聖而言曰、我必歡欣、分割示劍、勘丈疏割谷兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝至聖、曾有應許、余聞之而竊喜兮。予將分封示劍、量度數割谷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主降聖諭、應許我必得喜樂、使我分示劍、量疎割之平原、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我有采旌。大主所贈。
  • New International Version
    God has spoken from his sanctuary:“ In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.
  • New International Reader's Version
    God has spoken from his temple. He has said,“ I will win the battle. Then I will divide up the land around Shechem. I will divide up the Valley of Sukkoth.
  • English Standard Version
    God has spoken in his holiness:“ With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth.
  • Christian Standard Bible
    God has spoken in his sanctuary:“ I will celebrate! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
  • New American Standard Bible
    God has spoken in His holiness:“ I will triumph, I will divide up Shechem, and measure out the Valley of Succoth.
  • New King James Version
    God has spoken in His holiness:“ I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.
  • American Standard Version
    God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • Holman Christian Standard Bible
    God has spoken in His sanctuary:“ I will triumph! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
  • King James Version
    God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • New English Translation
    God has spoken in his sanctuary:“ I will triumph! I will parcel out Shechem; the Valley of Succoth I will measure off.
  • World English Bible
    God has spoken from his sanctuary:“ I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

交叉引用

  • Genesis 12:6
    Abram traveled through the land as far as Shechem. There he set up camp beside the oak of Moreh. At that time, the area was inhabited by Canaanites.
  • Joshua 13:27
    In the valley were Beth haram, Beth nimrah, Succoth, Zaphon, and the rest of the kingdom of King Sihon of Heshbon. The western boundary ran along the Jordan River, extended as far north as the tip of the Sea of Galilee, and then turned eastward.
  • Psalms 89:35
    I have sworn an oath to David, and in my holiness I cannot lie:
  • Psalms 119:162
    I rejoice in your word like one who discovers a great treasure.
  • Psalms 56:4
    I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
  • Amos 4:2
    The Sovereign Lord has sworn this by his holiness:“ The time will come when you will be led away with hooks in your noses. Every last one of you will be dragged away like a fish on a hook!
  • Joshua 1:6
    “ Be strong and courageous, for you are the one who will lead these people to possess all the land I swore to their ancestors I would give them.
  • 2 Samuel 7 18-2 Samuel 7 20
    Then King David went in and sat before the Lord and prayed,“ Who am I, O Sovereign Lord, and what is my family, that you have brought me this far?And now, Sovereign Lord, in addition to everything else, you speak of giving your servant a lasting dynasty! Do you deal with everyone this way, O Sovereign Lord?“ What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign Lord.
  • 2 Samuel 5 1-2 Samuel 5 3
    Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him,“ We are your own flesh and blood.In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the Lord told you,‘ You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel’s leader.’”So there at Hebron, King David made a covenant before the Lord with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel.
  • 2 Samuel 2 8-2 Samuel 2 9
    But Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, had already gone to Mahanaim with Saul’s son Ishbosheth.There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel.
  • Psalms 89:19
    Long ago you spoke in a vision to your faithful people. You said,“ I have raised up a warrior. I have selected him from the common people to be king.
  • Psalms 132:11
    The Lord swore an oath to David with a promise he will never take back:“ I will place one of your descendants on your throne.
  • Genesis 33:17-18
    Jacob, on the other hand, traveled on to Succoth. There he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was named Succoth( which means“ shelters”).Later, having traveled all the way from Paddan aram, Jacob arrived safely at the town of Shechem, in the land of Canaan. There he set up camp outside the town.
  • Joshua 20:7
    The following cities were designated as cities of refuge: Kedesh of Galilee, in the hill country of Naphtali; Shechem, in the hill country of Ephraim; and Kiriath arba( that is, Hebron), in the hill country of Judah.
  • Joshua 24:32
    The bones of Joseph, which the Israelites had brought along with them when they left Egypt, were buried at Shechem, in the plot of land Jacob had bought from the sons of Hamor for 100 pieces of silver. This land was located in the territory allotted to the descendants of Joseph.
  • Joshua 17:7
    The boundary of the tribe of Manasseh extended from the border of Asher to Micmethath, near Shechem. Then the boundary went south from Micmethath to the settlement near the spring of Tappuah.
  • Luke 1:45-47
    You are blessed because you believed that the Lord would do what he said.”Mary responded,“ Oh, how my soul praises the Lord.How my spirit rejoices in God my Savior!
  • Psalms 108:7-13
    God has promised this by his holiness:“ I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.Gilead is mine, and Manasseh, too. Ephraim, my helmet, will produce my warriors, and Judah, my scepter, will produce my kings.But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia.”Who will bring me into the fortified city? Who will bring me victory over Edom?Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?Oh, please help us against our enemies, for all human help is useless.With God’s help we will do mighty things, for he will trample down our foes.
  • Joshua 24:1
    Then Joshua summoned all the tribes of Israel to Shechem, including their elders, leaders, judges, and officers. So they came and presented themselves to God.
  • Jeremiah 23:9
    My heart is broken because of the false prophets, and my bones tremble. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the Lord has spoken against them.
  • 2 Samuel 3 18
    Now is the time! For the Lord has said,‘ I have chosen David to save my people Israel from the hands of the Philistines and from all their other enemies.’”