-
吳經熊文理聖詠與新經全集
以宣聖德。以揚惠音。主其引手。佑爾子民。
-
新标点和合本
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
-
和合本2010(上帝版-简体)
基列是我的,玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的,犹大是我的权杖。
-
和合本2010(神版-简体)
基列是我的,玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的,犹大是我的权杖。
-
当代译本
基列是我的,玛拿西也是我的,以法莲是我的头盔,犹大是我的权杖。
-
圣经新译本
基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖。
-
中文标准译本
基列属于我,玛拿西也属于我,以法莲是我的头盔,犹大是我的权杖。
-
新標點和合本
基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是護衛我頭的;猶大是我的杖。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
基列是我的,瑪拿西是我的。以法蓮是護衛我頭的,猶大是我的權杖。
-
和合本2010(神版-繁體)
基列是我的,瑪拿西是我的。以法蓮是護衛我頭的,猶大是我的權杖。
-
當代譯本
基列是我的,瑪拿西也是我的,以法蓮是我的頭盔,猶大是我的權杖。
-
聖經新譯本
基列是我的,瑪拿西是我的;以法蓮是我的頭盔;猶大是我的權杖。
-
呂振中譯本
基列是我的;瑪拿西是我的;以法蓮是我的頭盔;猶大是我的指揮棍;
-
中文標準譯本
基列屬於我,瑪拿西也屬於我,以法蓮是我的頭盔,猶大是我的權杖。
-
文理和合譯本
基列屬我、瑪拿西亦屬我、以法蓮為我首鎧、猶大為我杖兮、
-
文理委辦譯本
基列馬拿西咸入我版圖兮、以法蓮若我兜鍪、猶大族為我牧伯、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
基列屬我、瑪拿西亦屬我、以法蓮乃護衛首者、猶大乃為我設律法者、
-
New International Version
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah is my scepter.
-
New International Reader's Version
Gilead belongs to me. So does the land of Manasseh. Ephraim is the strongest tribe. It is like a helmet for my head. Judah is the royal tribe. It is like a ruler’s scepter.
-
English Standard Version
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.
-
New Living Translation
Gilead is mine, and Manasseh, too. Ephraim, my helmet, will produce my warriors, and Judah, my scepter, will produce my kings.
-
Christian Standard Bible
Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.
-
New American Standard Bible
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.
-
New King James Version
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.
-
American Standard Version
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
-
Holman Christian Standard Bible
Gilead is Mine, Manasseh is Mine, and Ephraim is My helmet; Judah is My scepter.
-
King James Version
Gilead[ is] mine, and Manasseh[ is] mine; Ephraim also[ is] the strength of mine head; Judah[ is] my lawgiver;
-
New English Translation
Gilead belongs to me, as does Manasseh! Ephraim is my helmet, Judah my royal scepter.
-
World English Bible
Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.