<< Psalms 61:2 >>

本节经文

  • King James Version
    From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock[ that] is higher than I.
  • 新标点和合本
    我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心里发昏的时候,要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心里发昏的时候,要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石,
  • 当代译本
    我心里沮丧之时,从地极呼求你,求你领我到高高的磐石上。
  • 圣经新译本
    我内心沮丧的时候,我从地极向你呼求;求你领我到那比我更高的磐石上面去。
  • 中文标准译本
    我心里虚弱的时候,就从地极向你呼求;求你引导我到那比我更高的磐石。
  • 新標點和合本
    我心裏發昏的時候,我要從地極求告你。求你領我到那比我更高的磐石!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心裏發昏的時候,要從地極求告你。求你領我到那比我更高的磐石,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心裏發昏的時候,要從地極求告你。求你領我到那比我更高的磐石,
  • 當代譯本
    我心裡沮喪之時,從地極呼求你,求你領我到高高的磐石上。
  • 聖經新譯本
    我內心沮喪的時候,我從地極向你呼求;求你領我到那比我更高的磐石上面去。
  • 呂振中譯本
    我心裏發昏時、我從地之儘邊極呼求你。願你把我高置於磐石上,將我安頓好了。
  • 中文標準譯本
    我心裡虛弱的時候,就從地極向你呼求;求你引導我到那比我更高的磐石。
  • 文理和合譯本
    我心頹敗時、必自地極呼籲爾、尚其導我、至高於我之磐石兮、
  • 文理委辦譯本
    敵人攻余、余喪厥膽、流離遠方、籲呼於爾、爾置予於難陟之巉岩、若鞏固之臺、棲息之所兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心困憊、從地極呼籲主、求主引我登我所莫能及之高巖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我之哀訴。求主垂顧。
  • New International Version
    From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
  • New International Reader's Version
    From a place far away I call out to you. I call out as my heart gets weaker. Lead me to the safety of a rock that is high above me.
  • English Standard Version
    from the end of the earth I call to you when my heart is faint. Lead me to the rock that is higher than I,
  • New Living Translation
    From the ends of the earth, I cry to you for help when my heart is overwhelmed. Lead me to the towering rock of safety,
  • Christian Standard Bible
    I call to you from the ends of the earth when my heart is without strength. Lead me to a rock that is high above me,
  • New American Standard Bible
    From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.
  • New King James Version
    From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.
  • American Standard Version
    From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.
  • Holman Christian Standard Bible
    I call to You from the ends of the earth when my heart is without strength. Lead me to a rock that is high above me,
  • New English Translation
    From the most remote place on earth I call out to you in my despair. Lead me up to an inaccessible rocky summit!
  • World English Bible
    From the end of the earth, I will call to you when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.

交叉引用

  • Psalms 139:9-10
    [ If] I take the wings of the morning,[ and] dwell in the uttermost parts of the sea;Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
  • Psalms 18:2
    The LORD[ is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation,[ and] my high tower.
  • Psalms 62:6
    He only[ is] my rock and my salvation:[ he is] my defence; I shall not be moved.
  • Isaiah 32:2
    And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
  • Deuteronomy 4:29
    But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find[ him], if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
  • Psalms 62:2
    He only[ is] my rock and my salvation;[ he is] my defence; I shall not be greatly moved.
  • Psalms 18:46
    The LORD liveth; and blessed[ be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
  • Psalms 77:3
    I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • Psalms 27:5
    For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
  • Psalms 142:3
    When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  • Psalms 42:6
    O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
  • Psalms 40:2
    He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock,[ and] established my goings.
  • Isaiah 54:11
    O thou afflicted, tossed with tempest,[ and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
  • Jonah 2:2-4
    And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I,[ and] thou heardest my voice.For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
  • Psalms 55:5
    Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
  • Luke 22:44
    And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
  • Mark 14:33-34
    And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
  • Psalms 143:4
    Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
  • Psalms 43:5
    Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him,[ who is] the health of my countenance, and my God.