主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 61:7
>>
本节经文
呂振中譯本
願他永在上帝面前坐着為王;願你派堅愛和忠信來守護他。
新标点和合本
他必永远坐在神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
和合本2010(上帝版-简体)
愿他在上帝面前永远坐在王位上,求你预备慈爱和信实保佑他!
和合本2010(神版-简体)
愿他在神面前永远坐在王位上,求你预备慈爱和信实保佑他!
当代译本
愿他在你的护佑下永远做王,求你以慈爱和信实来保护他。
圣经新译本
愿他在神面前永远作王;愿你指派慈爱和诚实保护他。
中文标准译本
愿他永远住在神的面前,求你指派慈爱和信实守护他。
新標點和合本
他必永遠坐在神面前;願你預備慈愛和誠實保佑他!
和合本2010(上帝版-繁體)
願他在上帝面前永遠坐在王位上,求你預備慈愛和信實保佑他!
和合本2010(神版-繁體)
願他在神面前永遠坐在王位上,求你預備慈愛和信實保佑他!
當代譯本
願他在你的護佑下永遠做王,求你以慈愛和信實來保護他。
聖經新譯本
願他在神面前永遠作王;願你指派慈愛和誠實保護他。
中文標準譯本
願他永遠住在神的面前,求你指派慈愛和信實守護他。
文理和合譯本
彼永居上帝前、祈以慈惠誠實、保佑之兮、
文理委辦譯本
恆在爾前、沐爾仁慈、保我綏安、踐爾前言兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必常坐主前、主必以恩惠與誠實保護之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主福吾王。介以眉壽。
New International Version
May he be enthroned in God’s presence forever; appoint your love and faithfulness to protect him.
New International Reader's Version
May he always enjoy your blessing as he rules. Let your love and truth keep him safe.
English Standard Version
May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!
New Living Translation
May he reign under God’s protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.
Christian Standard Bible
May he sit enthroned before God forever. Appoint faithful love and truth to guard him.
New American Standard Bible
He will sit enthroned before God forever; Appoint faithfulness and truth that they may watch over him.
New King James Version
He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!
American Standard Version
He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
Holman Christian Standard Bible
May he sit enthroned before God forever; appoint faithful love and truth to guard him.
King James Version
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth,[ which] may preserve him.
New English Translation
May he reign forever before God! Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.
World English Bible
He shall be enthroned in God’s presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
交叉引用
詩篇 40:11
你呢、永恆主啊,求你也不要向我制止你的慈憐;願你的堅愛和忠信不斷地守護我。
詩篇 41:12
我,因我的純全、你總扶了我,使我永遠站立在你面前。
詩篇 57:3
他就從天上施恩來拯救我,使蹂躪我、的人蒙羞辱;(細拉)上帝一定施他的堅愛和忠信。
希伯來書 9:24
因為基督並不是進了人手造的聖所、真聖所的模型、乃是進了上天本境,如今替我們顯在上帝面前的。
路加福音 1:54-55
他扶助了他的僕人以色列,來記念自己的憐憫、就是向亞伯拉罕和他後裔所施到永遠,照主自己對我們列祖所說過的。』
以賽亞書 9:6-7
因為有一個孩子給我們生下來,有一個兒子賜給我們;有政權在他肩頭上;他的名稱為「神奇謀士,神威勇士,永恆之父,泰平之君。」他的政權宏大,他的泰平無窮,在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義堅立而支持它,從今時直到永遠。萬軍之永恆主的熱心必成就這事。
路加福音 1:33
他必掌王權管理雅各家、萬世無窮;他的國必沒有終結。』
彌迦書 7:20
你必向雅各顯為可信可靠,必向亞伯拉罕施堅固的愛,就是古時日子你向我們列祖所起誓應許的。
詩篇 43:3
求你發出你的光和忠信,來引導我,帶我到你的聖山、你的居所。
創世記 32:10
你向你僕人所施的一切慈愛一切忠信,我是太渺小而不配得的。我先前只拿着我的行杖過這約但河,如今我竟成了兩營了。
箴言 20:28
忠愛與誠信守護着王;他的國位也因公義而得支持。
創世記 24:27
說:『永恆主我主人亞伯拉罕的上帝是當受祝頌的;他不放棄他的慈愛和忠信而不施於我主人;至於我呢,永恆主也在路上、帶領了我到我主人的兄弟家裏。』
希伯來書 7:21-25
先前的人被立為祭司、原沒有起誓的事;惟獨關於他、卻有起誓的事:乃是藉那對他說話者所起的,說:『主起了誓、決不改變心意;你做祭司、直到永遠』)。既然如此,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。再者,先前的人被立為祭司,是人數眾多,因被死攔阻而不能長期任職;惟獨他、因永遠長存、就有不能讓與人的祭司職分。因此凡藉着他而進到上帝面前的人、他都能拯救到底;因為他總是活着、替他們請求。