主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 63:10
>>
本节经文
当代译本
他们必丧身刀下,成为豺狼的食物。
新标点和合本
他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
和合本2010(上帝版-简体)
他们必被刀剑所杀,成为野狗的食物。
和合本2010(神版-简体)
他们必被刀剑所杀,成为野狗的食物。
圣经新译本
他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
中文标准译本
他们必被交在刀剑之下,成为豺狗的食物。
新標點和合本
他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們必被刀劍所殺,成為野狗的食物。
和合本2010(神版-繁體)
他們必被刀劍所殺,成為野狗的食物。
當代譯本
他們必喪身刀下,成為豺狼的食物。
聖經新譯本
他們必交在刀劍之下,成了野狗的食物。
呂振中譯本
他們必被交付於刀劍權下,被狼分喫。
中文標準譯本
他們必被交在刀劍之下,成為豺狗的食物。
文理和合譯本
必付於刃、為野犬所食兮、
文理委辦譯本
必攖利刃、見噬於狐兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必為刀劍所殺、必為狐狸所食、
吳經熊文理聖詠與新經全集
咄咄逼我者。終究必淪滅。
New International Version
They will be given over to the sword and become food for jackals.
New International Reader's Version
They will be killed by swords. They will become food for wild dogs.
English Standard Version
they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.
New Living Translation
They will die by the sword and become the food of jackals.
Christian Standard Bible
They will be given over to the power of the sword; they will become a meal for jackals.
New American Standard Bible
They will be turned over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
New King James Version
They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals.
American Standard Version
They shall be given over to the power of the sword: They shall be a portion for foxes.
Holman Christian Standard Bible
They will be given over to the power of the sword; they will become the jackals’ prey.
King James Version
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
New English Translation
Each one will be handed over to the sword; their corpses will be eaten by jackals.
World English Bible
They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
交叉引用
以西结书 35:5
因为你永怀仇恨,在以色列人遭遇危难、因罪恶受尽刑罚的时候,把他们交在刀下。
耶利米书 18:21
因此,愿他们丧身刀下,儿女饿死,妻子丧夫亡子,年长的被杀,年少的死于战场!
撒母耳记上 31:1-6
非利士人与以色列人交战,以色列人败逃,许多人在基利波山被杀。非利士人穷追扫罗及其众子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。扫罗周围战事激烈,他被弓箭手发现、射成重伤,就对为他拿兵器的人说:“拔出你的刀来刺死我吧,免得那些未受割礼的人来刺杀和凌辱我。”但拿兵器的人非常害怕,不敢动手,扫罗就自己伏刀自尽了。侍从看见扫罗已死,也伏刀自尽了。这样,扫罗和他三个儿子,以及为他拿兵器的人和他的军队都死了。
以西结书 39:4
你和你的军队以及与你同来的各国联军都要倒毙在以色列的山岭上,我要把你们的尸体给各种猛禽野兽作食物。
启示录 19:17-18
我又看见一位天使站在太阳里,对空中飞翔的鸟大声呼唤:“来吧!一起来参加上帝的盛宴,一同享用君王、将军、勇士、马匹、骑士、自由人、奴隶和尊卑老少的肉吧!”
雅歌 2:15
为我们抓住那些狐狸,抓住那些破坏葡萄园的小狐狸吧,因为我们的葡萄树正在开花。
以西结书 39:17-20
“人子啊,主耶和华说,‘你要召唤各类飞鸟和野兽,让它们聚集起来,从四面八方来赴我为它们预备的祭宴,就是以色列山岭上的大祭宴,在那里吃肉饮血。它们将吃到勇士的肉,喝到君王的血,好像吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛这些巴珊的肥畜。它们要在我为它们设的祭宴中任意吃肉饮血,直到吃饱喝醉为止。它们在我的宴席上要饱餐战马、车夫、勇士和军人的肉。这是主耶和华说的。
撒母耳记上 26:10
我凭永活的耶和华起誓,耶和华必亲手击杀他。他要么寿终而死,要么命丧沙场。