主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 69:18
>>
本节经文
圣经新译本
求你亲近我,拯救我,因我仇敌的缘故救赎我。
新标点和合本
求你亲近我,救赎我!求你因我的仇敌把我赎回!
和合本2010(上帝版-简体)
求你亲近我,救赎我!求你因我仇敌的缘故将我赎回!
和合本2010(神版-简体)
求你亲近我,救赎我!求你因我仇敌的缘故将我赎回!
当代译本
求你前来拯救我,把我从仇敌手中救赎出来。
中文标准译本
求你亲近我的灵魂,赎回我;求你因我仇敌的缘故救赎我!
新標點和合本
求你親近我,救贖我!求你因我的仇敵把我贖回!
和合本2010(上帝版-繁體)
求你親近我,救贖我!求你因我仇敵的緣故將我贖回!
和合本2010(神版-繁體)
求你親近我,救贖我!求你因我仇敵的緣故將我贖回!
當代譯本
求你前來拯救我,把我從仇敵手中救贖出來。
聖經新譯本
求你親近我,拯救我,因我仇敵的緣故救贖我。
呂振中譯本
求你走近我來,將我贖回;因我仇敵之緣故贖救我。
中文標準譯本
求你親近我的靈魂,贖回我;求你因我仇敵的緣故救贖我!
文理和合譯本
近我而救之、因我敵而贖我兮、
文理委辦譯本
我敵迫切、望爾離予勿遠、救我毋遲兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主來臨、贖我生命、我遇仇敵、求主救贖我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
莫掩爾顏兮。於爾臣僕。予今在厄兮。相救務速。
New International Version
Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
New International Reader's Version
Come near and save me. Set me free from my enemies.
English Standard Version
Draw near to my soul, redeem me; ransom me because of my enemies!
New Living Translation
Come and redeem me; free me from my enemies.
Christian Standard Bible
Come near to me and redeem me; ransom me because of my enemies.
New American Standard Bible
Come near to my soul and redeem it; Ransom me because of my enemies!
New King James Version
Draw near to my soul, and redeem it; Deliver me because of my enemies.
American Standard Version
Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
Holman Christian Standard Bible
Draw near to me and redeem me; ransom me because of my enemies.
King James Version
Draw nigh unto my soul,[ and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
New English Translation
Come near me and redeem me! Because of my enemies, rescue me!
World English Bible
Draw near to my soul and redeem it. Ransom me because of my enemies.
交叉引用
诗篇 111:9
他向自己的子民施行救赎;他命定自己的约,直到永远;他的名神圣可畏。
诗篇 49:15
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
耶利米书 14:8
以色列的盼望啊!以色列遭难时的拯救者啊!你为什么在本地像一个寄居的人,又像个只住宿一夜的旅客呢?
申命记 32:27
但我惧怕仇人激动我,恐怕敌人误会了,又恐怕他们说:“是我们的手高举了,并不是耶和华作了这一切事。”’
约书亚记 7:9
迦南人和这地所有的居民听见了,就必围困我们,把我们的名字从这世上剪除,那时你为你的大名要怎样行呢?”
诗篇 22:1
我的神!我的神!你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我呻吟的话呢?
约伯记 6:23
或我说过‘救我脱离敌人的手’,或说‘赎我脱离强暴人的手’吗?
诗篇 22:19
至于你,耶和华啊!求你不要远离我;我的力量啊!求你快来帮助我。
诗篇 31:5
我把我的灵魂交在你手里,耶和华信实的神啊!你救赎了我。
诗篇 10:1
耶和华啊!你为什么远远地站着?在患难的时候,你为什么隐藏起来呢?