主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 69:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。
新标点和合本
他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。
和合本2010(上帝版-简体)
他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。
和合本2010(神版-简体)
他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。
当代译本
他们给我苦胆当食物,又拿醋给我解渴。
圣经新译本
他们在我的食物中加上苦胆,我渴了,他们把醋给我喝。
中文标准译本
他们还在我的食物中放入胆汁,我渴了,他们把醋给我喝。
新標點和合本
他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。
當代譯本
他們給我苦膽當食物,又拿醋給我解渴。
聖經新譯本
他們在我的食物中加上苦膽,我渴了,他們把醋給我喝。
呂振中譯本
他們拿毒草給我做食品;我渴了,他們給我醋喝。
中文標準譯本
他們還在我的食物中放入膽汁,我渴了,他們把醋給我喝。
文理和合譯本
彼乃食我以膽、渴時飲我以醯兮、
文理委辦譯本
我欲食、人供以膽、我甚渴、人給以醯兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我欲食、彼供我以膽、膽或作苦草我渴時、彼給我以醯、
吳經熊文理聖詠與新經全集
飽受侮辱兮腸斷。幽憤填膺兮神昏。舉目無親。誰與同情。欲求相慰。闃其無人。
New International Version
They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
New International Reader's Version
They put bitter spices in my food. They gave me vinegar when I was thirsty.
English Standard Version
They gave me poison for food, and for my thirst they gave me sour wine to drink.
New Living Translation
But instead, they give me poison for food; they offer me sour wine for my thirst.
Christian Standard Bible
Instead, they gave me gall for my food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.
New American Standard Bible
They also gave me a bitter herb in my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.
New King James Version
They also gave me gall for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.
American Standard Version
They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
King James Version
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
New English Translation
They put bitter poison into my food, and to quench my thirst they give me vinegar to drink.
World English Bible
They also gave me poison for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
交叉引用
馬太福音 27:34
士兵拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,不肯喝。
路加福音 23:36
士兵也戲弄他,上前拿醋送給他喝,
馬太福音 27:48
其中有一個人立刻跑去,拿海綿蘸滿了醋,綁在蘆葦稈上,送給他喝。
馬可福音 15:23
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
馬可福音 15:36
有一個人跑去,把海綿蘸滿了醋,綁在蘆葦稈上,送給他喝,說:「且等着,看以利亞會不會來把他放下來。」
約翰福音 19:28-30
這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為使經上的話應驗,就說:「我渴了。」有一個盛滿了醋的罐子放在那裏,他們就拿海綿蘸滿了醋,綁在牛膝草上,送到他嘴邊。耶穌嘗了那醋,說:「成了!」就低下頭,斷了氣。
耶利米書 9:15
所以萬軍之耶和華-以色列的神如此說:「看哪,我必將茵蔯給這百姓吃,又用苦水給他們喝。
耶利米書 8:14
我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裏靜默不言;因為耶和華-我們的神使我們靜默不言,又將苦水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。
申命記 29:18
惟恐你們中間有人,或男或女,或宗族或支派,今日心裏偏離耶和華-我們的神,去事奉那些國的神明,又怕你們中間有根長出苦菜和茵蔯來。
耶利米書 23:15
因此,萬軍之耶和華論到先知如此說:「看哪,我必使他們吃茵蔯,喝苦水;因為褻瀆的事出於耶路撒冷的先知,遍及各地。」