主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 69:24
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
願其目之喪明兮。願其腰之不支。
新标点和合本
求你将你的恼恨倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
和合本2010(上帝版-简体)
求你将你的恼恨倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。
和合本2010(神版-简体)
求你将你的恼恨倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。
当代译本
求你把烈怒倾倒在他们身上,将怒气撒向他们。
圣经新译本
求你把你的恼怒倾倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。
中文标准译本
求你向他们倾泻你的愤怒,愿你猛烈的怒气追上他们。
新標點和合本
求你將你的惱恨倒在他們身上,叫你的烈怒追上他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你將你的惱恨倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。
和合本2010(神版-繁體)
求你將你的惱恨倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。
當代譯本
求你把烈怒傾倒在他們身上,將怒氣撒向他們。
聖經新譯本
求你把你的惱怒傾倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。
呂振中譯本
求你將你的盛怒倒在他們身上,叫你的猛烈怒氣趕上他們。
中文標準譯本
求你向他們傾瀉你的憤怒,願你猛烈的怒氣追上他們。
文理和合譯本
爾以恚忿傾之、以烈怒迫之兮、
文理委辦譯本
願爾怒奮揚、爾憤震烈、以擊斯人兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主向彼傾洩主之盛忿、願主之烈怒、臨及其身、
New International Version
Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
New International Reader's Version
Pour out your anger on them. Let them feel what it is like.
English Standard Version
Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.
New Living Translation
Pour out your fury on them; consume them with your burning anger.
Christian Standard Bible
Pour out your rage on them, and let your burning anger overtake them.
New American Standard Bible
Pour out Your indignation on them, And may Your burning anger overtake them.
New King James Version
Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.
American Standard Version
Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
Holman Christian Standard Bible
Pour out Your rage on them, and let Your burning anger overtake them.
King James Version
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
New English Translation
Pour out your judgment on them! May your raging anger overtake them!
World English Bible
Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
交叉引用
詩篇 79:6
列國蠢蠢。何曾識主。主何恬然。應怒不怒。
何西阿書 5:10
啟示錄 16:1
旋聞大音自殿中告七天神曰:「往矣!將天主義憤之七爵傾注下土。」
利未記 26:14-46
以賽亞書 13:8
申命記 29:18-28
路加福音 21:22
是為報應之日。經中所載、悉將見驗。
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
斯輩猶太人既殘殺主耶穌基督及眾先知、又復逐我同人、實天主之逆子、而人類之公敵也。吾儕欲傳道於異邦人以弘濟蒼生、若輩乃予以阻撓;因是若輩惡貫滿盈、而天主之盛怒、已臨其身矣。
撒迦利亞書 1:6
申命記 31:17
出埃及記 15:15
申命記 32:20-26
申命記 28:15-68
馬太福音 23:35-37
庶幾凡世上所流義血、自義者亞伯之血、以至殿臺間被殺者巴辣基子襍加理之血、皆歸於爾。吾誠告爾、凡此諸端、咸將歸責於斯代矣。耶路撒冷乎、嗟爾殘殺先知、石擊天主星使之耶路撒冷乎!吾之欲集爾子女、如牝雞之覆翼其雛者、不已頻乎?而爾終莫之許也。