主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 71:7
>>
本节经文
新标点和合本
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
和合本2010(上帝版-简体)
许多人看我为异类,但你是我坚固的避难所。
和合本2010(神版-简体)
许多人看我为异类,但你是我坚固的避难所。
当代译本
我的遭遇使许多人感到惊骇,但你是我坚固的避难所。
圣经新译本
众人都以我为怪,但你是我坚固的避难所。
中文标准译本
我在众人眼中成了某种恶兆,但你是我坚固的避难所。
新標點和合本
許多人以我為怪,但你是我堅固的避難所。
和合本2010(上帝版-繁體)
許多人看我為異類,但你是我堅固的避難所。
和合本2010(神版-繁體)
許多人看我為異類,但你是我堅固的避難所。
當代譯本
我的遭遇使許多人感到驚駭,但你是我堅固的避難所。
聖經新譯本
眾人都以我為怪,但你是我堅固的避難所。
呂振中譯本
許多人以我為怪異;但你是我的避難所、我的力量。
中文標準譯本
我在眾人眼中成了某種惡兆,但你是我堅固的避難所。
文理和合譯本
爾為我堅固之避所、視我為異者眾兮、
文理委辦譯本
彼眾人兮、見余而駭、爾範衛予、繄惟爾是賴兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為眾人所奇異、惟主乃作我堅固避難之所、
吳經熊文理聖詠與新經全集
笑罵由世人。造次必於是。
New International Version
I have become a sign to many; you are my strong refuge.
New International Reader's Version
To many people I am an example of how much you care. You are my strong place of safety.
English Standard Version
I have been as a portent to many, but you are my strong refuge.
New Living Translation
My life is an example to many, because you have been my strength and protection.
Christian Standard Bible
I am like a miraculous sign to many, and you are my strong refuge.
New American Standard Bible
I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.
New King James Version
I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.
American Standard Version
I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
Holman Christian Standard Bible
I have become an ominous sign to many, but You are my strong refuge.
King James Version
I am as a wonder unto many; but thou[ art] my strong refuge.
New English Translation
Many are appalled when they see me, but you are my secure shelter.
World English Bible
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
交叉引用
以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。 (cunpt)
哥林多前書 4:9
我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。 (cunpt)
詩篇 62:7
我的拯救、我的榮耀都在乎神;我力量的磐石、我的避難所都在乎神。 (cunpt)
詩篇 142:4-5
求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。 (cunpt)
詩篇 61:3
因為你作過我的避難所,作過我的堅固臺,脫離仇敵。 (cunpt)
路加福音 2:34
西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起;又要作毀謗的話柄,叫許多人心裏的意念顯露出來;你自己的心也要被刀刺透。」 (cunpt)
哥林多後書 6:8-10
榮耀、羞辱,惡名、美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活着的;似乎受責罰,卻是不致喪命的;似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。 (cunpt)
耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障;在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裏,說:我們列祖所承受的,不過是虛假,是虛空無益之物。 (cunpt)
使徒行傳 4:13
他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就希奇,認明他們是跟過耶穌的; (cunpt)
撒迦利亞書 3:6
耶和華的使者告誡約書亞說: (cunpt)
哥林多後書 4:8-12
我們四面受敵,卻不被困住;心裏作難,卻不致失望;遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡。身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。因為我們這活着的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。 (cunpt)