主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 74:15
>>
本节经文
中文标准译本
你开辟泉源和溪流,也使常流的河干枯。
新标点和合本
你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使长流的江河干了。
和合本2010(上帝版-简体)
你曾分裂泉源和溪流;使长流的江河枯干。
和合本2010(神版-简体)
你曾分裂泉源和溪流;使长流的江河枯干。
当代译本
你曾开辟泉源和溪流,也曾使滔滔河水枯干。
圣经新译本
你曾开辟泉源和溪流,又使长流不息的江河干涸。
新標點和合本
你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。
和合本2010(上帝版-繁體)
你曾分裂泉源和溪流;使長流的江河枯乾。
和合本2010(神版-繁體)
你曾分裂泉源和溪流;使長流的江河枯乾。
當代譯本
你曾開闢泉源和溪流,也曾使滔滔河水枯乾。
聖經新譯本
你曾開闢泉源和溪流,又使長流不息的江河乾涸。
呂振中譯本
是你使泉源和谿谷裂開,是你使長流不息的江河乾涸。
中文標準譯本
你開闢泉源和溪流,也使常流的河乾枯。
文理和合譯本
裂磐出泉與溪、涸長流之川兮、
文理委辦譯本
爾裂磐以出泉、涸有源之溪兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
曾裂地出泉、成為溪河、復使長流之江河、涸成旱地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
江河涸以乾。磐石噴泉水。此事亦云奇。非主孰能致。
New International Version
It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever- flowing rivers.
New International Reader's Version
You opened up streams and springs. You dried up rivers that flow all year long.
English Standard Version
You split open springs and brooks; you dried up ever-flowing streams.
New Living Translation
You caused the springs and streams to gush forth, and you dried up rivers that never run dry.
Christian Standard Bible
You opened up springs and streams; you dried up ever-flowing rivers.
New American Standard Bible
You broke open springs and torrents; You dried up ever flowing streams.
New King James Version
You broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.
American Standard Version
Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
Holman Christian Standard Bible
You opened up springs and streams; You dried up ever-flowing rivers.
King James Version
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
New English Translation
You broke open the spring and the stream; you dried up perpetually flowing rivers.
World English Bible
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
交叉引用
民数记 20:11
诗篇 105:41
他打开磐石,水就涌出,在那干旱之地流淌如河;
出埃及记 17:5-6
以赛亚书 48:21
耶和华领他们走过荒漠的时候,他们并不口渴;他让水从磐石为他们流出,他使磐石裂开,水就涌出。
约书亚记 3:13-17
约书亚记 2:10
哈巴谷书 3:9
诗篇 78:15
他在旷野使磐石裂开,给他们喝多如深渊的水。
启示录 16:12
第六位天使把他的碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,好为那些从东方来的众君王预备道路。
以赛亚书 11:16
必有一条从亚述而来的大道,为他子民中残留的余剩者所预备,就像以色列人从埃及地上来之日,为他们所预备的那样。
出埃及记 14:21-22
列王纪下 2:8
以赛亚书 44:27
是我对深渊说:‘干涸吧!我也要使流入你的江河枯干’;
列王纪下 2:14