<< Псалтирь 77:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我在患难之日寻求主,在夜间不住地举手祷告,我的心不肯受安慰。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我在患难之日寻求主,在夜间不住地举手祷告,我的心不肯受安慰。
  • 当代译本
    我在困境中寻求主。我整夜举手祷告,我的心无法得到安慰。
  • 圣经新译本
    我在患难的日子寻求主,我整夜举手祷告,总不倦怠,我的心不肯受安慰。
  • 中文标准译本
    在我患难的日子里,我求问主,夜间我的手伸着祈求,也不倦怠;我的灵魂不肯受安慰。
  • 新標點和合本
    我在患難之日尋求主;我在夜間不住地舉手禱告;我的心不肯受安慰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我在患難之日尋求主,在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我在患難之日尋求主,在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。
  • 當代譯本
    我在困境中尋求主。我整夜舉手禱告,我的心無法得到安慰。
  • 聖經新譯本
    我在患難的日子尋求主,我整夜舉手禱告,總不倦怠,我的心不肯受安慰。
  • 呂振中譯本
    當患難的日子我尋求主;夜間我直伸出手來禱告,總不懈怠;我的心不肯受安慰。
  • 中文標準譯本
    在我患難的日子裡,我求問主,夜間我的手伸著祈求,也不倦怠;我的靈魂不肯受安慰。
  • 文理和合譯本
    我遭難之日尋求主、夜間舉手不輟、我心不受慰兮、
  • 文理委辦譯本
    余遭難求主、雖至中夜、舉手不息、不敢稍以自慰兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我遭遇患難、尋求主、夜間舉手不休、心中不得安逸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    向主發哀聲。求主傾耳聽。
  • New International Version
    When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
  • New International Reader's Version
    When I was in trouble, I looked to the Lord for help. During the night I lifted up my hands in prayer. But I refused to be comforted.
  • English Standard Version
    In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
  • New Living Translation
    When I was in deep trouble, I searched for the Lord. All night long I prayed, with hands lifted toward heaven, but my soul was not comforted.
  • Christian Standard Bible
    I sought the Lord in my day of trouble. My hands were continually lifted up all night long; I refused to be comforted.
  • New American Standard Bible
    In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out and did not grow weary; My soul refused to be comforted.
  • New King James Version
    In the day of my trouble I sought the Lord; My hand was stretched out in the night without ceasing; My soul refused to be comforted.
  • American Standard Version
    In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
  • Holman Christian Standard Bible
    I sought the Lord in my day of trouble. My hands were continually lifted up all night long; I refused to be comforted.
  • King James Version
    In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
  • New English Translation
    In my time of trouble I sought the Lord. I kept my hand raised in prayer throughout the night. I refused to be comforted.
  • World English Bible
    In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.

交叉引用

  • Псалтирь 50:15
    and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.” (niv)
  • Бытие 37:35
    All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted.“ No,” he said,“ I will continue to mourn until I join my son in the grave.” So his father wept for him. (niv)
  • Исаия 26:9
    My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. (niv)
  • Исаия 26:16
    Lord, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer. (niv)
  • Иеремия 31:15
    This is what the Lord says:“ A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.” (niv)
  • Иона 2:1-2
    From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God.He said:“ In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry. (niv)
  • Есфирь 4:1-4
    When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.But he went only as far as the king’s gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it.In every province to which the edict and order of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing. Many lay in sackcloth and ashes.When Esther’s eunuchs and female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them. (niv)
  • Евреям 5:7
    During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. (niv)
  • Осия 5:13
    “ When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores. (niv)
  • Бытие 32:7-12
    In great fear and distress Jacob divided the people who were with him into two groups, and the flocks and herds and camels as well.He thought,“ If Esau comes and attacks one group, the group that is left may escape.”Then Jacob prayed,“ O God of my father Abraham, God of my father Isaac, Lord, you who said to me,‘ Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,’I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps.Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.But you have said,‘ I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.’” (niv)
  • Бытие 32:28
    Then the man said,“ Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.” (niv)
  • Иоанна 11:31
    When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. (niv)
  • 4 Царств 19 3-4 Царств 19 4
    They told him,“ This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the moment of birth and there is no strength to deliver them.It may be that the Lord your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the Lord your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.” (niv)
  • Осия 6:1
    “ Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds. (niv)
  • Псалтирь 63:6
    On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night. (niv)
  • Псалтирь 18:6
    In my distress I called to the Lord; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears. (niv)
  • Псалтирь 102:1-2
    Hear my prayer, Lord; let my cry for help come to you.Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly. (niv)
  • 2 Паралипоменон 6 28
    “ When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when enemies besiege them in any of their cities, whatever disaster or disease may come, (niv)
  • Исаия 1:5-6
    Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness— only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with olive oil. (niv)
  • Псалтирь 6:2-3
    Have mercy on me, Lord, for I am faint; heal me, Lord, for my bones are in agony.My soul is in deep anguish. How long, Lord, how long? (niv)
  • Псалтирь 38:3-8
    Because of your wrath there is no health in my body; there is no soundness in my bones because of my sin.My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.My back is filled with searing pain; there is no health in my body.I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart. (niv)
  • Псалтирь 88:1-3
    Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.May my prayer come before you; turn your ear to my cry.I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death. (niv)
  • Псалтирь 86:7
    When I am in distress, I call to you, because you answer me. (niv)
  • 2 Коринфянам 12 7-2 Коринфянам 12 8
    or because of these surpassingly great revelations. Therefore, in order to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. (niv)
  • Псалтирь 130:1-2
    Out of the depths I cry to you, Lord;Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy. (niv)
  • Притчи 18:14
    The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear? (niv)
  • 4 Царств 19 15-4 Царств 19 20
    And Hezekiah prayed to the Lord:“ Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.Give ear, Lord, and hear; open your eyes, Lord, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.“ It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands.Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone, Lord, are God.”Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah:“ This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria. (niv)
  • Иов 11:13
    “ Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him, (niv)