主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
新标点和合本
因此,他叫他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,他使他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
和合本2010(神版-简体)
因此,他使他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
当代译本
所以上帝使他们虚度一生,让他们的岁月充满恐惧。
圣经新译本
所以神使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在惊恐中完结。
中文标准译本
所以他使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在突然惊恐中消亡。
新標點和合本
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
當代譯本
所以上帝使他們虛度一生,讓他們的歲月充滿恐懼。
聖經新譯本
所以神使他們的日子在虛空中消逝,使他們的歲月在驚恐中完結。
呂振中譯本
因此上帝使他們的日子全消盡於虛幻中,使他們的年月也消逝於突臨的驚恐中。
中文標準譯本
所以他使他們的日子在虛空中消逝,使他們的歲月在突然驚恐中消亡。
文理和合譯本
故使其度日虛空、歷年驚恐兮、
文理委辦譯本
上帝使之、終日艱難、窮年觳觫兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此天主使之空虛度日、戰兢終身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃降罰。紛紛夭折。肅殺之威。令人懍慄。
New International Version
So he ended their days in futility and their years in terror.
New International Reader's Version
So he brought their days to an end like a puff of smoke. He ended their years with terror.
English Standard Version
So he made their days vanish like a breath, and their years in terror.
New Living Translation
So he ended their lives in failure, their years in terror.
Christian Standard Bible
He made their days end in futility, their years in sudden disaster.
New American Standard Bible
So He brought their days to an end in futility, And their years to an end in sudden terror.
New King James Version
Therefore their days He consumed in futility, And their years in fear.
American Standard Version
Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.
Holman Christian Standard Bible
He made their days end in futility, their years in sudden disaster.
King James Version
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
New English Translation
So he caused them to die unsatisfied and filled with terror.
World English Bible
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.
交叉引用
民數記 14:29
你們的屍體必倒在這曠野中。你們中間被數點,凡二十歲以上向我發怨言的,
民數記 14:35
我-耶和華說過,我必這樣對待這一切聚集對抗我的邪惡會眾。他們必在這曠野中消滅,死在這裏。」
民數記 26:64-65
這些被數的人中,沒有一個是摩西和亞倫祭司先前在西奈曠野所數的以色列人,因為耶和華論到他們說:「他們必死在曠野。」所以,除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,他們一個也沒有存留。
約伯記 5:6-7
因為禍患不是從塵土中出來,患難也不是從土地裏長出。人生出來必遭遇患難,如同火花飛騰。
申命記 2:14-16
從離開加低斯‧巴尼亞到渡過撒烈溪,這段時期共三十八年,直到這一代的戰士都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。耶和華的手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡。「百姓中所有的戰士滅盡死亡以後,
傳道書 12:13-14
這些事都已聽見了,結論就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人當盡的本分。因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。
傳道書 12:8
傳道者說:「虛空的虛空,全是虛空。」
約伯記 14:1
「人為婦人所生,日子短少,多有患難。
傳道書 1:13-14
我用智慧專心探尋、考察天下所發生的一切事:神給世人何等沉重的擔子,使他們在其中勞苦!我見日光之下所發生的一切事,看哪,全是虛空,全是捕風。
創世記 3:16-19
又對女人說:「我必多多加增你懷胎的痛苦,你生兒女時必多受痛苦。你必戀慕你丈夫,他必管轄你。」又對亞當說:「你既聽從你妻子的話,吃了那樹上所出的,就是我吩咐你不可吃的,土地必因你的緣故受詛咒;你必終生勞苦才能從土地得吃的。土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的五穀菜蔬。你必汗流滿面才有食物可吃,直到你歸了土地,因為你是從土地而出的。你本是塵土,仍要歸回塵土。」
詩篇 90:7-9
我們因你的怒氣而消滅,因你的憤怒而驚惶。你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。我們經過的日子,都在你震怒之下,我們度盡的年歲,好像一聲嘆息。
傳道書 1:2
傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,全是虛空。