主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 78:65
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
那時,主像睡覺的人醒來,如勇士飲酒呼喊。
新标点和合本
那时,主像世人睡醒,像勇士饮酒呼喊。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,主像睡觉的人醒来,如勇士饮酒呼喊。
和合本2010(神版-简体)
那时,主像睡觉的人醒来,如勇士饮酒呼喊。
当代译本
那时,主像从睡眠中醒来,又如酒后醒来的勇士。
圣经新译本
那时主好像从睡眠中醒过来,如同勇士酒后清醒一样。
中文标准译本
那时主像从沉睡中醒过来,像勇士因酒而欢呼。
新標點和合本
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,主像睡覺的人醒來,如勇士飲酒呼喊。
當代譯本
那時,主像從睡眠中醒來,又如酒後醒來的勇士。
聖經新譯本
那時主好像從睡眠中醒過來,如同勇士酒後清醒一樣。
呂振中譯本
那時我主正如睡醒,如勇士因喝酒而呼喊。
中文標準譯本
那時主像從沉睡中醒過來,像勇士因酒而歡呼。
文理和合譯本
時主如人由寢而寤、勇士飲酒而呼兮、
文理委辦譯本
主勃然興起、如寢者之警醒、如壯夫飲酒而呼呶兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是主如睡方醒、如英雄醉後呼號、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主心慨然。不忍長剝。
New International Version
Then the Lord awoke as from sleep, as a warrior wakes from the stupor of wine.
New International Reader's Version
Then the Lord woke up as if he had been sleeping. He was like a warrior waking up from the deep sleep caused by wine.
English Standard Version
Then the Lord awoke as from sleep, like a strong man shouting because of wine.
New Living Translation
Then the Lord rose up as though waking from sleep, like a warrior aroused from a drunken stupor.
Christian Standard Bible
The Lord awoke as if from sleep, like a warrior from the effects of wine.
New American Standard Bible
Then the Lord awoke as if from sleep, Like a warrior overcome by wine.
New King James Version
Then the Lord awoke as from sleep, Like a mighty man who shouts because of wine.
American Standard Version
Then the Lord awaked as one out of sleep, Like a mighty man that shouteth by reason of wine.
King James Version
Then the Lord awaked as one out of sleep,[ and] like a mighty man that shouteth by reason of wine.
New English Translation
But then the Lord awoke from his sleep; he was like a warrior in a drunken rage.
World English Bible
Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.
交叉引用
詩篇 44:23
主啊,求你睡醒,為何儘睡呢?求你醒來,不要永遠丟棄我們!
詩篇 73:20
人睡醒了,怎樣看夢,主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
詩篇 7:6
耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的烈怒!求你為我興起!你已經發令施行審判。
以賽亞書 51:9
耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日,像上古的世代一樣興起!從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?
以賽亞書 42:13-14
耶和華必如勇士出征,如戰士激起憤恨,他要喊叫,大聲吶喊,擊敗他的敵人。我許久閉口不言,沉默不語;現在我要像臨產的婦人,大聲喊叫,呼吸急促而喘氣。