主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:72
>>
本节经文
文理和合譯本
於是以其心之正直牧之、以其手之巧妙導之兮、
新标点和合本
于是,他按心中的纯正牧养他们,用手中的巧妙引导他们。
和合本2010(上帝版-简体)
于是,他以纯正的心牧养他们,用巧妙的手引导他们。
和合本2010(神版-简体)
于是,他以纯正的心牧养他们,用巧妙的手引导他们。
当代译本
于是,大卫以正直的心牧养他们,用灵巧的手带领他们。
圣经新译本
于是大卫以正直的心牧养他们,灵巧地引导他们。
中文标准译本
于是大卫就以纯全的心牧养他们,以聪慧的手引导他们。
新標點和合本
於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,他以純正的心牧養他們,用巧妙的手引導他們。
和合本2010(神版-繁體)
於是,他以純正的心牧養他們,用巧妙的手引導他們。
當代譯本
於是,大衛以正直的心牧養他們,用靈巧的手帶領他們。
聖經新譯本
於是大衛以正直的心牧養他們,靈巧地引導他們。
呂振中譯本
於是大衛憑他心中的純全來牧養他們,用他手腕的靈巧來引導他們。
中文標準譯本
於是大衛就以純全的心牧養他們,以聰慧的手引導他們。
文理委辦譯本
大闢竭其心志、盡其慧思、訓導之、治理之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼存正直心以牧養之、以巧妙之手引導之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
勵精圖治。盡其忠慤。納民軌物。實憑經略。
New International Version
And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.
New International Reader's Version
David cared for them with a faithful and honest heart. With skilled hands he led them.
English Standard Version
With upright heart he shepherded them and guided them with his skillful hand.
New Living Translation
He cared for them with a true heart and led them with skillful hands.
Christian Standard Bible
He shepherded them with a pure heart and guided them with his skillful hands.
New American Standard Bible
So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them with his skillful hands.
New King James Version
So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands.
American Standard Version
So he was their shepherd according to the integrity of his heart, And guided them by the skilfulness of his hands.
Holman Christian Standard Bible
He shepherded them with a pure heart and guided them with his skillful hands.
King James Version
So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
New English Translation
David cared for them with pure motives; he led them with skill.
World English Bible
So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.
交叉引用
列王紀上 9:4
如爾存誠心、秉正直、行於我前、克肖爾父大衛、遵我所命、守我典章律例、
撒迦利亞書 11:15-17
耶和華謂我曰、復取愚牧之器、我將興一牧於斯土、彼不顧喪亡者、不尋離散者、不醫被傷者、不飼茁壯者、惟食肥者之肉、而斷其蹄、禍哉、棄其羣羊之庸牧乎、刃必擊其臂、傷其右目、其臂枯槁、其右目昏瞶矣、
詩篇 101:1-8
我必謳歌慈惠公義、耶和華歟、我歌頌爾兮、我致志於純全之道、爾何時臨蒞我、必以純全之心、行於家庭兮、卑陋之事、我不寓目、偏僻之行、我所深惡、不沾我躬兮、邪曲之心、我必遠之、奸惡之事、我不識之兮、潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、境內忠誠之民、我目顧之、令其與我偕居、行純全之道者、必服事我兮、行詐者不得居於我室、言誑者不得立於我前、境內惡人、我每晨必殄之、作慝之輩、必絕於耶和華之邑兮、
使徒行傳 13:22
既廢之、舉大衛為王、為之證曰、我得耶西子大衛、其人愜我心、將悉行我旨也、
雅各書 1:5
爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於眾、不責乎人、必賜之焉、
以賽亞書 11:2-4
耶和華之神必臨之、即智慧明哲之神、謀畧才能之神、知識與寅畏耶和華之神也、彼以寅畏耶和華為悅、不依目見而鞫、不依耳聞而擬、秉公義以鞫貧乏者、持中正以擬世之謙卑者、以口杖擊斯土、以脣氣殺惡人、
提摩太後書 2:15
宜殷勤獻己於上帝、蒙其嘉納、為無愧之傭、善佈真道、
詩篇 75:2
其期既屆、我必秉公行鞫兮、
列王紀上 3:6-9
所羅門曰、昔爾僕我父大衛、以誠實公義中正、行於爾前、爾循是而施以鴻恩、復加厚惠、賜之一子、踐乎其位、有如今日、我上帝耶和華歟、汝使爾僕、代父大衛為王、惟我幼冲、不知若何出入、爾之選民乃大、其數不可勝數、爾僕居於其中、誰能鞫此眾民、祈賜爾僕智慧之心、為民折中、而辨是非、
使徒行傳 13:36
夫大衛在其世、行上帝之旨、既寢、歸其列祖而朽壞、
哥林多後書 3:5-6
非言自能有所揆度、我之能由上帝而已、使我克供新約之役、非恃文、乃恃靈、蓋文致死、靈致生也、
列王紀上 3:28
以色列眾聞王所判、知其具有上帝之智慧以行鞫、遂咸寅畏焉、
列王紀上 15:5
蓋大衛除於赫人烏利亞之事外、皆行耶和華所悅、畢生不違其所命、
撒母耳記下 8:15
大衛為以色列全族之王、為其民眾施行公義、