-
新标点和合本
愿你将你的忿怒倒在那不认识你的外邦和那不求告你名的国度。
-
和合本2010(上帝版-简体)
求你将你的愤怒倾倒在那不认识你的万邦和那不求告你名的国度。
-
和合本2010(神版-简体)
求你将你的愤怒倾倒在那不认识你的万邦和那不求告你名的国度。
-
当代译本
求你把烈怒撒向那些不承认你的列邦,撒向那些不求告你的列国。
-
圣经新译本
愿你把你的烈怒,倾倒在不认识你的外族人,和不求告你名的列国身上。
-
中文标准译本
求你倾泻你的怒火,向不认识你的列邦,向不呼求你名的列国;
-
新標點和合本
願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦和那不求告你名的國度。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
求你將你的憤怒傾倒在那不認識你的萬邦和那不求告你名的國度。
-
和合本2010(神版-繁體)
求你將你的憤怒傾倒在那不認識你的萬邦和那不求告你名的國度。
-
當代譯本
求你把烈怒撒向那些不承認你的列邦,撒向那些不求告你的列國。
-
聖經新譯本
願你把你的烈怒,傾倒在不認識你的外族人,和不求告你名的列國身上。
-
呂振中譯本
願你將你的烈怒倒在不認識你、的外國,和不呼求你名的國家。
-
中文標準譯本
求你傾瀉你的怒火,向不認識你的列邦,向不呼求你名的列國;
-
文理和合譯本
願傾爾怒於不識爾之邦、不籲爾名之國兮、
-
文理委辦譯本
有人民不崇事爾、有邦國不呼籲爾者、盍震怒之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願主之盛怒、降於不認識主之列邦、降於不禱告主名之各國、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
列國蠢蠢。何曾識主。主何恬然。應怒不怒。
-
New International Version
Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;
-
New International Reader's Version
Bring your great anger against the nations that don’t pay any attention to you. Bring it against the kingdoms that don’t worship you.
-
English Standard Version
Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call upon your name!
-
New Living Translation
Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you— on kingdoms that do not call upon your name.
-
Christian Standard Bible
Pour out your wrath on the nations that don’t acknowledge you, on the kingdoms that don’t call on your name,
-
New American Standard Bible
Pour out Your wrath upon the nations which do not know You, And upon the kingdoms which do not call upon Your name.
-
New King James Version
Pour out Your wrath on the nations that do not know You, And on the kingdoms that do not call on Your name.
-
American Standard Version
Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name.
-
Holman Christian Standard Bible
Pour out Your wrath on the nations that don’t acknowledge You, on the kingdoms that don’t call on Your name,
-
King James Version
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
-
New English Translation
Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not pray to you!
-
World English Bible
Pour out your wrath on the nations that don’t know you, on the kingdoms that don’t call on your name;