主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 80:18
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕便不離主、求主使我復活、我儕必禱告主名、
新标点和合本
这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
和合本2010(上帝版-简体)
这样,我们就不背离你;求你救活我们,让我们得以求告你的名。
和合本2010(神版-简体)
这样,我们就不背离你;求你救活我们,让我们得以求告你的名。
当代译本
我们必不再背弃你,求你复兴我们,我们必敬拜你。
圣经新译本
这样,我们就不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
中文标准译本
这样我们就不致退缩离开你。求你使我们活过来,我们就呼求你的名。
新標點和合本
這樣,我們便不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,我們就不背離你;求你救活我們,讓我們得以求告你的名。
和合本2010(神版-繁體)
這樣,我們就不背離你;求你救活我們,讓我們得以求告你的名。
當代譯本
我們必不再背棄你,求你復興我們,我們必敬拜你。
聖經新譯本
這樣,我們就不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。
呂振中譯本
那我們便不退後而離開你;救活我們,讓我們呼求你的名哦。
中文標準譯本
這樣我們就不致退縮離開你。求你使我們活過來,我們就呼求你的名。
文理和合譯本
我則不違離爾、求爾甦我、我則呼籲爾名兮、
文理委辦譯本
爾俾我振興、余弗敢稍違、恆籲爾名兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾族爾所寵。祈爾賜佑輔。全我於危厄。莫令我離主。
New International Version
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
New International Reader's Version
Then we won’t turn away from you. Give us new life. We will worship you.
English Standard Version
Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name!
New Living Translation
Then we will never abandon you again. Revive us so we can call on your name once more.
Christian Standard Bible
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
New American Standard Bible
Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
New King James Version
Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
American Standard Version
So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
Holman Christian Standard Bible
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
King James Version
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
New English Translation
Then we will not turn away from you. Revive us and we will pray to you!
World English Bible
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
交叉引用
腓立比書 2:12-13
我所愛者乎、爾常順服、不第我與爾同在之時、今我與爾不同在、更當畏懼戰慄、成爾求救之工、蓋天主循其善意、力行於爾中、使爾既立志亦成事、
雅歌 1:4
願爾引我、我儕趨於爾後、王攜我入其宮室、我儕因爾歡欣喜悅、念念或作稱讚爾眷愛之情、勝於酒醴、彼眾誠然愛爾、彼眾誠然愛爾或作而人之戀愛爾者亦其宜也
詩篇 79:13
我儕是主之子民、是主所牧之群羊、必永遠讚美主、世世頌揚主之德、
以弗所書 2:1-5
昔爾若死、皆陷於罪愆、所行乃循今世之俗、從在空中掌權之君、即今誘惑悖逆不順者之神、昔我眾亦在其內、逞肉體之慾、隨身心所欲而行、本為天主所怒、與他人無異、惟天主之矜恤甚宏、以大愛愛我儕、當我儕陷於罪愆若死之時、乃使我儕同基督復活、爾曹以恩得救矣、
詩篇 85:6
求主轉回、使我儕復活、使主之民因主喜悅、
詩篇 119:154
求主為我伸冤、將我救贖、依主前言、使我蘇醒、
詩篇 119:25
我之生命、幾歸塵埃、求主依主之前言、使我蘇醒、
詩篇 71:20
主使我多遭災患苦難、必使我復甦、從地幽深之處、必救我復上、
詩篇 119:37
使我眼目不視虛假、使我蘇醒在主之道中、
約翰福音 6:66-69
自是門徒中多有去而不復從之者、耶穌謂十二門徒曰、爾曹亦欲去乎、西門彼得對曰、主有永生之言、我尚歸誰乎、我儕信且知爾乃基督、永生天主之子、
希伯來書 10:38-39
經云、義人必以信得生、若退後、我心不悅之、然我儕不屬退後而淪亡者、乃屬信主而靈魂得救者也、
詩篇 119:107
我受苦至極、求主依主前言、使我蘇醒、
詩篇 119:40
我甚羨慕主之命令、求主以主之公義、使我蘇醒、○
詩篇 119:156
主之慈愛極多、求主依主之公義、使我蘇醒、