主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 81:12
>>
本节经文
呂振中譯本
我就任憑他們心裏頑強,去隨着他們自己的計謀行。
新标点和合本
我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
和合本2010(上帝版-简体)
我就任凭他们心里顽梗,随自己的计谋而行。
和合本2010(神版-简体)
我就任凭他们心里顽梗,随自己的计谋而行。
当代译本
因此我就任凭他们顽固不化,为所欲为。
圣经新译本
因此,我就任凭他们心里刚硬,随着自己的计谋行事。
中文标准译本
我就任凭他们心里顽固,随自己的计谋而行。
新標點和合本
我便任憑他們心裏剛硬,隨自己的計謀而行。
和合本2010(上帝版-繁體)
我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。
和合本2010(神版-繁體)
我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。
當代譯本
因此我就任憑他們頑固不化,為所欲為。
聖經新譯本
因此,我就任憑他們心裡剛硬,隨著自己的計謀行事。
中文標準譯本
我就任憑他們心裡頑固,隨自己的計謀而行。
文理和合譯本
我則任其剛愎厥心、依己所謀而行兮、
文理委辦譯本
余任其桀驁、聽其縱欲兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我即任其心中剛愎、聽其隨意而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
詎意吾民莫我聽。義塞之裔將我棄。
New International Version
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
New International Reader's Version
So I let them go their own stubborn way. I let them follow their own sinful plans.
English Standard Version
So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
New Living Translation
So I let them follow their own stubborn desires, living according to their own ideas.
Christian Standard Bible
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own plans.
New American Standard Bible
So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk by their own plans.
New King James Version
So I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
American Standard Version
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
Holman Christian Standard Bible
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own plans.
King James Version
So I gave them up unto their own hearts’ lust:[ and] they walked in their own counsels.
New English Translation
I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.
World English Bible
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
交叉引用
羅馬書 1:24
所以在他們心裏的私慾中、上帝就把他們放給污穢、去彼此侮辱自己的身體。
耶利米書 7:24
但他們卻不聽從,不傾耳以聽,竟憑着自己的計謀,隨自己頑強之壞心思而行,向後而不向前。
使徒行傳 7:42
上帝就轉臉不顧,任憑他們去服事天上的星軍,正如神言人們書上所寫的:「以色列家啊,你們四十年在野地裏何曾將犧牲和祭物供獻與我呢?
羅馬書 1:26-27
為這緣故、上帝就把他們放給卑鄙的邪情。不但他們女的把順性的用處變成了逆性的用處;就是他們男的也是這樣,放棄了女的順性的用處;他們彼此間的淫慾、如火焚燒;男的在男的身上作出羞醜的事,就在自己身上得到他們的妄為該有的報應。
以賽亞書 30:1
永恆主發神諭說:『有禍啊,這些悖逆的兒女!設下計謀,卻不由於我!奠酒結盟,卻不由於我的靈,以致罪上加罪!
使徒行傳 14:16
在過去的世代,他容任着萬國走他們的路;
帖撒羅尼迦後書 2:9-11
那不法者之「來臨」是依撒但「所運用的動力」、用各樣虛謊之異能神迹奇事,用各樣不義之誘惑施在趨於滅亡的人身上的,因為他們不接受愛真理的心而使他們得救。
耶利米書 44:16-17
『你奉永恆主的名對我們說的話,我們不聽你。我們一定要實行我們口中所說出的一切話:向天后燻祭,澆奠祭,按着我們和我們列祖、我們的王和首領在猶大城市和耶路撒冷街上素常所行的一樣;那時我們喫飽飯,享福樂,不見災禍呀。
約伯記 8:4
你的兒女若犯罪得罪了他,而他也把他們放給其過犯之掌握中:
創世記 6:3
永恆主說:『人類既是屬肉體的,我的靈就不永遠住在人類裏面:他在世的日子可以活到一百二十歲。』
出埃及記 11:9
永恆主對摩西說:『法老必不聽你們;這就使我的奇事在埃及地多起來了。』