主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Thi Thiên 81 4
>>
本节经文
新标点和合本
因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。
和合本2010(上帝版-简体)
因这是为以色列所定的律例,是雅各上帝的典章。
和合本2010(神版-简体)
因这是为以色列所定的律例,是雅各神的典章。
当代译本
这是以色列的律例,是雅各的上帝所定的法令。
圣经新译本
因为这是给以色列的律例,是雅各的神的典章。
中文标准译本
因为这是给以色列的律例,是雅各之神的法规。
新標點和合本
因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。
和合本2010(上帝版-繁體)
因這是為以色列所定的律例,是雅各上帝的典章。
和合本2010(神版-繁體)
因這是為以色列所定的律例,是雅各神的典章。
當代譯本
這是以色列的律例,是雅各的上帝所定的法令。
聖經新譯本
因為這是給以色列的律例,是雅各的神的典章。
呂振中譯本
因為這是給以色列定的律例,是雅各之上帝立的典章。
中文標準譯本
因為這是給以色列的律例,是雅各之神的法規。
文理和合譯本
此乃以色列之例、雅各上帝之法兮、
文理委辦譯本
雅各之上帝、厥有常例、俾以色列族、遵循之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃以色列中之常例、為雅各之天主所定之禮儀、
吳經熊文理聖詠與新經全集
新月盈月宜吹角。
New International Version
this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
New International Reader's Version
This is an order given to Israel. It is a law of the God of Jacob.
English Standard Version
For it is a statute for Israel, a rule of the God of Jacob.
New Living Translation
For this is required by the decrees of Israel; it is a regulation of the God of Jacob.
Christian Standard Bible
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
New American Standard Bible
For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
New King James Version
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob.
American Standard Version
For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
Holman Christian Standard Bible
For this is a statute for Israel, a judgment of the God of Jacob.
King James Version
For this[ was] a statute for Israel,[ and] a law of the God of Jacob.
New English Translation
For observing the festival is a requirement for Israel; it is an ordinance given by the God of Jacob.
World English Bible
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
交叉引用
结果为空