主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 82:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
當保護貧寒和貧窮的人,救他們脫離惡人的手。
新标点和合本
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。”
和合本2010(上帝版-简体)
当保护贫寒和贫穷的人,救他们脱离恶人的手。
和合本2010(神版-简体)
当保护贫寒和贫穷的人,救他们脱离恶人的手。
当代译本
要救助穷苦的人,使他们脱离恶人的欺压。
圣经新译本
要搭救贫寒和穷困的人,救他们脱离恶人的手。”
中文标准译本
当挽救贫弱者和贫穷人,解救他们脱离恶人的手!
新標點和合本
當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。
和合本2010(上帝版-繁體)
當保護貧寒和貧窮的人,救他們脫離惡人的手。
當代譯本
要救助窮苦的人,使他們脫離惡人的欺壓。
聖經新譯本
要搭救貧寒和窮困的人,救他們脫離惡人的手。”
呂振中譯本
要解救貧寒窮困人,援救他們脫離惡人的手。』
中文標準譯本
當挽救貧弱者和貧窮人,解救他們脫離惡人的手!
文理和合譯本
救援貧乏、脫於惡人之手兮、
文理委辦譯本
窮民遭難、爾其援手、毋為惡人所害兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當保護卑弱貧窮之人、救其脫離惡人之手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
保障寡與弱。莫被群兇凌。
New International Version
Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
New International Reader's Version
Save those who are weak and needy. Save them from the power of sinful people.
English Standard Version
Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.”
New Living Translation
Rescue the poor and helpless; deliver them from the grasp of evil people.
Christian Standard Bible
Rescue the poor and needy; save them from the power of the wicked.”
New American Standard Bible
Rescue the weak and needy; Save them from the hand of the wicked.
New King James Version
Deliver the poor and needy; Free them from the hand of the wicked.
American Standard Version
Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
Rescue the poor and needy; save them from the power of the wicked.”
King James Version
Deliver the poor and needy: rid[ them] out of the hand of the wicked.
New English Translation
Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!
World English Bible
Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
交叉引用
約伯記 5:15-16
神拯救貧窮人脫離殘暴人的手,脫離他們口中的刀。這樣,貧寒人有指望,不義的人閉口無言。
約伯記 29:12
因我拯救了哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。
詩篇 72:12-14
貧窮人呼求,他要搭救,無人幫助的困苦人,他也搭救。他要憐憫貧寒和貧窮的人,拯救貧窮人的性命。他要救贖他們脫離欺壓和殘暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
箴言 24:11-12
人被拉到死亡,你要解救;人將被殺,你須攔阻。你若說:「看哪,這事我們不知道」,那衡量人心的豈不明白嗎?保護你性命的豈不知道嗎?他豈不按各人所做的報應各人嗎?
尼希米記 5:1-13
百姓和他們的妻子大大呼號,埋怨他們的弟兄猶太人。有的說:「我們和兒女人口眾多,必須得糧食吃,才能活下去。」有的說:「我們典押了田地、葡萄園、房屋,才得糧食充飢。」有的說:「我們借了錢付田地和葡萄園的稅給王。現在,我們的身體與我們弟兄的身體是一樣的,我們的兒女與他們的兒女沒有差別。看哪,我們卻要迫使兒女作人的奴婢。我們有些女兒已被搶走了,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸了別人。」我聽見他們的呼號和這些話,就非常憤怒。我心裏作了決定,就斥責貴族和官長,對他們說:「你們各人借錢給弟兄,竟然索取利息!」於是我召開大會攻擊他們。我對他們說:「我們已盡力贖回我們的弟兄,就是賣到列國的猶太人;你們還要賣弟兄,讓我們去買回來嗎?」他們就靜默不語,無話可答。我又說:「你們做的這事不對!你們行事不是應該敬畏我們的神,免得列國我們的仇敵毀謗我們嗎?我和我的弟兄僕人也要把銀錢糧食借給百姓,大家都當免除利息。就在今日,你們要把他們的田地、葡萄園、橄欖園、房屋,以及向他們所取銀錢的利息、糧食、新酒和新油都歸還他們。」貴族和官長說:「我們必歸還,不再向他們索取,必照你所說的去做。」我就召了祭司來,叫貴族和官長起誓,必照這話去做。我也抖着胸前的衣袋,說:「凡不實行這話的,願神照樣抖他離開他的家和他勞碌得來的,直到抖空了。」全會眾都說:「阿們!」又讚美耶和華。百姓就照着這話去做。
約伯記 29:16-17
我作貧窮人的父;我不認識之人的案件,我也去查明。我打破不義之人的大牙,從他牙齒中奪走他所搶的。
詩篇 140:12
我知道耶和華必為困苦人伸冤,為貧窮人辯護。