主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:12
>>
本节经文
文理委辦譯本
南極北極、爾所創造、大泊黑門、為爾奠定而歡呼兮。
新标点和合本
南北为你所创造;他泊和黑门都因你的名欢呼。
和合本2010(上帝版-简体)
南北为你所创造;他泊和黑门都因你的名欢呼。
和合本2010(神版-简体)
南北为你所创造;他泊和黑门都因你的名欢呼。
当代译本
你创造了南方和北方,他泊山和黑门山都向你欢呼。
圣经新译本
南北都是你创造的,他泊和黑门都因你的名欢呼。
中文标准译本
北和南,都是你创造的,他泊和黑门奉你的名欢呼。
新標點和合本
南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。
和合本2010(上帝版-繁體)
南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。
和合本2010(神版-繁體)
南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。
當代譯本
你創造了南方和北方,他泊山和黑門山都向你歡呼。
聖經新譯本
南北都是你創造的,他泊和黑門都因你的名歡呼。
呂振中譯本
北方南方是你創造的;他泊黑門都歡呼你的名。
中文標準譯本
北和南,都是你創造的,他泊和黑門奉你的名歡呼。
文理和合譯本
南北為爾所創、他泊黑門、因爾名而歡欣兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
南北為主所創、他泊黑門、皆因主名歡呼、
吳經熊文理聖詠與新經全集
天地爾所有。乾坤爾所締。
New International Version
You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
New International Reader's Version
You created everything from north to south. Mount Tabor and Mount Hermon sing to you with joy.
English Standard Version
The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.
New Living Translation
You created north and south. Mount Tabor and Mount Hermon praise your name.
Christian Standard Bible
North and south— you created them. Tabor and Hermon shout for joy at your name.
New American Standard Bible
The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
New King James Version
The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
American Standard Version
The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Holman Christian Standard Bible
North and south— You created them. Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
King James Version
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
New English Translation
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
World English Bible
You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
交叉引用
約書亞記 19:22
延大泊、沙哈西馬、伯示麥、極於約但、共十六邑、與其鄉里。
約伯記 26:7
主陳北極於清虛、懸大地於無物。
約書亞記 12:1
約但東、日出之所、自亞嫩溪、至黑門山、其間之平原、以色列族擊列王而據其地。
詩篇 133:3
譬彼零露、遍於黑門、降於郇山兮、在彼耶和華錫福、永生靡暨兮。
士師記 4:6
彼自納大利基特、召亞庇娜暗子巴勒至、謂之曰、以色列族上帝耶和華諭云、爾取納大利西布倫、二族萬人、適大泊山、
詩篇 98:8
願江湖澎湃、聲如鼓掌、崗巒響應、音同倡和兮。
申命記 3:8-9
在約但之東、自亞嫩河、及黑門山、亞摩哩二王之地、為我所取、平原諸邑、與基列、巴山四境、至巴山王噩所統之邑、撒迦、以得來、我亦取之、黑門之山、西頓人稱之為西連、亞摩哩人稱之為示溺。
耶利米書 46:18
萬有之主、耶和華曰、我指己而誓、敵至斯土、若山中有大泊、若海濱有加密、屹然峙立。
以賽亞書 35:1-2
曠野無水之區、將萌芽糵、若山慈菇、必有欣喜謳歌之聲、斯土所產、向榮競茂、較諸利巴嫩、加密、沙崙、尤為繁庶、我之上帝耶和華、榮光普照、有威可畏、人共觀瞻焉、
以賽亞書 49:13
天地當歡呼、山岡當謳歌、蓋我耶和華、慰藉我民、罹於患難者、必加矜恤。
以賽亞書 55:12-13
我導爾出、以享平康、必欣然以往、山岡緣爾謳歌、林木為爾鼓掌。松柏挺生、以代叢棘、岡拈秀發、以代荊榛、我耶和華留其異跡於後、永為記誌、歷世勿替。
詩篇 65:12-13
曠野有苑、咸沾膏澤、萬山之民、靡不喜樂兮、群羊遍野、五穀盈阡、居民歡呼、咸謳歌兮。
士師記 4:12
或以亞庇娜暗子巴勒適大泊山、告西西喇。