主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:29
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
恩寵靡有極。一如吾所盟。
新标点和合本
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
和合本2010(上帝版-简体)
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
和合本2010(神版-简体)
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
当代译本
我要使他的后裔永无穷尽,让他的王位与天同存。
圣经新译本
我要使他的后裔存到永远,使他的王位好像天一样长久。
中文标准译本
我要坚立他的后裔,直到永远;使他的宝座如天之久。
新標點和合本
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
和合本2010(上帝版-繁體)
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
和合本2010(神版-繁體)
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
當代譯本
我要使他的後裔永無窮盡,讓他的王位與天同存。
聖經新譯本
我要使他的後裔存到永遠,使他的王位好像天一樣長久。
呂振中譯本
我必使他的後裔永久存在,使他的王位如天之壽命。
中文標準譯本
我要堅立他的後裔,直到永遠;使他的寶座如天之久。
文理和合譯本
我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、
文理委辦譯本
克昌厥後、至於恆久、國祚永綏、與天同休兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其後裔世世長存、使其國位與天同久、
New International Version
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
New International Reader's Version
I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.
English Standard Version
I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
New Living Translation
I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
Christian Standard Bible
I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
New American Standard Bible
So I will establish his descendants forever, And his throne as the days of heaven.
New King James Version
His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
American Standard Version
His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
Holman Christian Standard Bible
I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
King James Version
His seed also will I make[ to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
New English Translation
I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
World English Bible
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
交叉引用
詩篇 89:4
『我與僕大維。曾訂一盟誓。「
詩篇 89:36
吾既向大維。立誓見吾誠。
申命記 11:21
以賽亞書 9:7
路加福音 1:32-33
偉哉斯人、宜稱至尊者之子、天主將錫以厥父大維之御座、永王雅谷伯之家、國祚無疆。』
但以理書 2:44
以賽亞書 59:21
歷代志上 22:10
耶利米書 33:17-26
詩篇 21:4
先意介景福。寵遇一何隆。更以純金冕。殷勤加其首。
以西結書 37:24-25
詩篇 132:11
既允大維。主寧能忘。爾之冢息。必得為王。
歷代志上 17:11-12
詩篇 45:6
爾箭何鋒利。射敵敵皆僵。