主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:35
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我僅此一次指着自己的神聖起誓,我絕不向大衛說謊!
新标点和合本
我一次指着自己的圣洁起誓:我决不向大卫说谎!
和合本2010(上帝版-简体)
我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!
和合本2010(神版-简体)
我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!
当代译本
因我曾凭自己的圣洁向大卫起誓,我绝无谎言。
圣经新译本
我断然指着自己的圣洁起誓,说:‘我决不向大卫说谎。
中文标准译本
我曾指着我的圣洁起过一次誓,我绝不对大卫说谎。
新標點和合本
我一次指着自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!
和合本2010(上帝版-繁體)
我僅此一次指着自己的神聖起誓,我絕不向大衛說謊!
當代譯本
因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓,我絕無謊言。
聖經新譯本
我斷然指著自己的聖潔起誓,說:‘我決不向大衛說謊。
呂振中譯本
我儘一次地指着自己的至聖來起誓:我決不向大衛說謊。
中文標準譯本
我曾指著我的聖潔起過一次誓,我絕不對大衛說謊。
文理和合譯本
我指己聖而誓、一次而已、必不欺誑大衛兮、
文理委辦譯本
余也至聖、指己而誓、必不欺大闢兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我乃至聖、既向大衛一次指己而誓、決無虛言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
盟約焉可廢。言出豈能更。
New International Version
Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David—
New International Reader's Version
Once and for all, I have made a promise. It is based on my holiness. And I will not lie to David.
English Standard Version
Once for all I have sworn by my holiness; I will not lie to David.
New Living Translation
I have sworn an oath to David, and in my holiness I cannot lie:
Christian Standard Bible
Once and for all I have sworn an oath by my holiness; I will not lie to David.
New American Standard Bible
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
New King James Version
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
American Standard Version
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Holman Christian Standard Bible
Once and for all I have sworn an oath by My holiness; I will not lie to David.
King James Version
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
New English Translation
Once and for all I have vowed by my own holiness, I will never deceive David.
World English Bible
Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
交叉引用
詩篇 132:11
耶和華憑信實向大衛起了誓,絕不改變:「我要立你身所生的坐在你的寶座上。
希伯來書 6:17
照樣,神願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。
希伯來書 6:13
當初神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大的可以指着起誓,就指着自己起誓,
提多書 1:2
這真理是在盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
詩篇 110:4
耶和華起了誓,絕不改變:「你是照着麥基洗德的體系永遠為祭司。」
阿摩司書 4:2
主耶和華指着自己的神聖起誓說:『看哪,日子將到,人必用鈎子將你們鈎去,用魚鈎把你們中最後一個鈎去。
帖撒羅尼迦後書 2:13
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他揀選你們為初熟的果子,使你們因信真道,又蒙聖靈感化成聖,得到拯救。
阿摩司書 8:7
耶和華指着雅各的驕傲起誓說:「他們這一切的行為,我必永遠不忘。