主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:1
>>
本节经文
新标点和合本
我要一心称谢耶和华;我要传扬你一切奇妙的作为。
和合本2010(上帝版-简体)
我要一心称谢耶和华,传扬你一切奇妙的作为。
和合本2010(神版-简体)
我要一心称谢耶和华,传扬你一切奇妙的作为。
当代译本
耶和华啊,我要全心全意地赞美你,传扬你一切奇妙的作为。
圣经新译本
耶和华啊!我要全心称谢你,我要述说你一切奇妙的作为。
中文标准译本
我要全心称谢耶和华,讲述你一切的奇妙作为。
新標點和合本
我要一心稱謝耶和華;我要傳揚你一切奇妙的作為。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要一心稱謝耶和華,傳揚你一切奇妙的作為。
和合本2010(神版-繁體)
我要一心稱謝耶和華,傳揚你一切奇妙的作為。
當代譯本
耶和華啊,我要全心全意地讚美你,傳揚你一切奇妙的作為。
聖經新譯本
耶和華啊!我要全心稱謝你,我要述說你一切奇妙的作為。
呂振中譯本
我要一心稱謝永恆主;我要敘說你一切奇妙的作為。
中文標準譯本
我要全心稱謝耶和華,講述你一切的奇妙作為。
文理和合譯本
我必一心稱謝耶和華、宣爾妙工兮、
文理委辦譯本
我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余為之傳述兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心讚美主、傳揚主一切奇事、
New International Version
I will give thanks to you, Lord, with all my heart; I will tell of all your wonderful deeds.
New International Reader's Version
Lord, I will give thanks to you with all my heart. I will tell about all the wonderful things you have done.
English Standard Version
I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds.
New Living Translation
I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the marvelous things you have done.
Christian Standard Bible
I will thank the LORD with all my heart; I will declare all your wondrous works.
New American Standard Bible
I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.
New King James Version
I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
American Standard Version
I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
Holman Christian Standard Bible
I will thank Yahweh with all my heart; I will declare all Your wonderful works.
King James Version
I will praise[ thee], O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
New English Translation
I will thank the LORD with all my heart! I will tell about all your amazing deeds!
World English Bible
I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
交叉引用
詩篇 86:12
凝神專志。昭事恩保。千秋萬歲。宣揚眞教。
詩篇 145:1-3
一心崇吾主。爾乃天地王。日日誦爾名。永永不能忘。蕩蕩惟雅瑋。眞宰豈有雙。浩浩且淵淵。玄德不可方。
詩篇 26:7
詠我感謝意。誦主玄妙蹟。
詩篇 111:1
一心感大德。歌誦聖會中。
以賽亞書 43:21
詩篇 146:1-2
吁嗟吾心魂。讚主是天職。一息苟尚存。諷詠宜不輟。一日有生命。恆誦主之德。
歷代志上 16:24
詩篇 138:1
感激湧心府。詠主眾神前。
詩篇 103:1-2
吁嗟吾魂。盍不頌主。宜將聖名。銘諸心府。吁嗟吾魂。盍不感主。恩澤綿綿嘉惠無數。
歷代志上 16:12
詩篇 34:1-4
啟示錄 5:9-14
諸老合奏新歌一曲、其詞曰:誰堪受其書而啟其緘兮、惟爾具斯大德、爾曾自獻為犧牲兮、流爾寶血;贖元元於各種各族兮、萬邦重譯;俾翕然歸返乎天主兮、以成神國;為王為鐸兮、統御寰域。時見群神、繞寶座及靈物諸老而環立、其數千千萬萬、聞其揚聲而言曰:「獻作祭牲之羔羊、允有大德、宜其受權、宜其受富、宜其受慧、宜其受能、宜其受尊、宜其受榮、宜其受祉!」又聞天上、人間、地下、海中一切眾生、同聲而呼曰:「願寶座之主及羔羊受享一切靈祉、一切尊榮、一切權能、永世靡暨!」四靈物應曰:「心焉祝之。」諸老俯伏而頂禮焉。
啟示錄 15:3
合奏其忠僕摩西之歌、及羔羊之歌曰:主天主兮全能、大且奇兮經綸。爾為君兮萬世、惟爾道兮仁且真。
以賽亞書 12:1
以賽亞書 60:6
詩篇 7:17
出爾竟反爾。自傷投人石。報應何昭著。絲毫無爽忒。
歷代志上 29:10-13
詩篇 106:2
主之偉蹟。誰能盡述。美德如海。難以蠡測。
希伯來書 13:15
故望爾等、恆因耶穌而獻天主以頌美之祭、萬口誦芬、結成薦菓。
詩篇 51:15
會當指示。迷途諸人。回心轉意。歸與主親。汚哉我手。血腥猶存。
路加福音 10:27
曰『爾當盡爾之心、盡爾之情、盡爾之力、盡爾之知、以愛天主、並愛鄰如己。』
詩篇 9:14
雅瑋憐我苦。拯吾出兇門。