主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:12
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所書 5:16-17
方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。因此、勿為昏昧之徒、務求明瞭主旨。
詩篇 39:4
憂鬱塞心曲。孤憤炙中腸。安能長默默。開口問上蒼。
約翰福音 9:4
及茲白晝、吾儕當暢行遣予者之事、夜至則無能為矣。
申命記 32:29
箴言 4:7
箴言 3:13-18
箴言 2:2-6
傳道書 9:10
箴言 23:12
箴言 18:1-2
箴言 22:17
箴言 16:16
約伯記 28:28
箴言 8:32-36
箴言 4:5
路加福音 12:35-40
束爾腰、燃爾燈、一如僕人延佇其主之歸自婚筵。至而叩門、立為之啟。主至、見僕儆醒、斯僕福矣。予實語爾、主且酬以盛筵、躬自束帶而供役矣。倘至二更或三更始歸、而見其僕如此、福哉僕乎。爾其識之、家主苟知盜之何時來臨、必自戒備、不聽穿窬。爾等亦宜恆自警惕。蓋人子來臨、每在不意之時也。』
箴言 7:1-4
箴言 23:23