主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 97:3
>>
本节经文
新标点和合本
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
和合本2010(上帝版-简体)
烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
和合本2010(神版-简体)
烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
当代译本
烈火做祂的先锋,烧灭祂周围的仇敌。
圣经新译本
有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
中文标准译本
烈火行在他的面前,烧尽他四围的敌人。
新標點和合本
有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
和合本2010(上帝版-繁體)
烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
和合本2010(神版-繁體)
烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
當代譯本
烈火做祂的先鋒,燒滅祂周圍的仇敵。
聖經新譯本
有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
呂振中譯本
有火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
中文標準譯本
烈火行在他的面前,燒盡他四圍的敵人。
文理和合譯本
火燎其前、焚四周之敵兮、
文理委辦譯本
火燎於前、以焚仇敵兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
烈火在主前飛騰、焚燬主四圍之仇敵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
烈火為前驅。焚燒諸叛逆。
New International Version
Fire goes before him and consumes his foes on every side.
New International Reader's Version
The Lord sends fire ahead of him. It burns up his enemies all around him.
English Standard Version
Fire goes before him and burns up his adversaries all around.
New Living Translation
Fire spreads ahead of him and burns up all his foes.
Christian Standard Bible
Fire goes before him and burns up his foes on every side.
New American Standard Bible
Fire goes before Him And burns up His enemies all around.
New King James Version
A fire goes before Him, And burns up His enemies round about.
American Standard Version
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
Holman Christian Standard Bible
Fire goes before Him and burns up His foes on every side.
King James Version
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
New English Translation
Fire goes before him; on every side it burns up his enemies.
World English Bible
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
交叉引用
诗篇 18:8
从他鼻孔冒烟上腾;从他口中发火焚烧,连炭也着了。
诗篇 50:3
我们的神要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭;有暴风在他四围大刮。
希伯来书 12:29
因为我们的神乃是烈火。
帖撒罗尼迦后书 1:8
要报应那不认识神和那不听从我主耶稣福音的人。
诗篇 21:8-9
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
玛拉基书 4:1
万军之耶和华说:“那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。
但以理书 7:10
从他面前有火,像河发出;侍奉他的有千千,在他面前侍立的有万万;他坐着要行审判,案卷都展开了。
申命记 32:22
因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根基也烧着了。
哈巴谷书 3:5
在他前面有瘟疫流行;在他脚下有热症发出。
那鸿书 1:5-6
大山因他震动;小山也都消化。大地在他面前突起;世界和住在其间的也都如此。他发忿恨,谁能立得住呢?他发烈怒,谁能当得起呢?他的忿怒如火倾倒;磐石因他崩裂。
彼得后书 3:10-12
但主的日子要像贼来到一样。那日,天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了。这一切既然都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,切切仰望神的日子来到。在那日,天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。
启示录 20:15
若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
启示录 11:5
若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。凡想要害他们的都必这样被杀。
申命记 4:11
那时你们近前来,站在山下;山上有火焰冲天,并有昏黑、密云、幽暗。
申命记 5:4
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。(
申命记 5:23-24
“那时,火焰烧山,你们听见从黑暗中出来的声音;你们支派中所有的首领和长老都来就近我,说:‘看哪,耶和华我们神将他的荣光和他的大能显给我们看,我们又听见他的声音从火中出来。今日我们得见神与人说话,人还存活。
申命记 4:36
他从天上使你听见他的声音,为要教训你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。