<< 启示录 1:6 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    又使我们成为国度,作他父神的祭司。愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们!
  • 新标点和合本
    又使我们成为国民,作他父神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又使我们成为国度,作他父上帝的祭司。愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们!
  • 当代译本
    使我们成为祭司的国度来事奉祂的父上帝。愿祂得到一切荣耀和权柄,一直到永永远远。阿们!
  • 圣经新译本
    又使我们成为国度,作他父神的祭司。愿荣耀权能都归给他,直到永永远远。阿们。
  • 中文标准译本
    又使我们成为国度,做他父神的祭司。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。
  • 新標點和合本
    又使我們成為國民,作他父神的祭司。但願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又使我們成為國度,作他父上帝的祭司。願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又使我們成為國度,作他父神的祭司。願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本
    使我們成為祭司的國度來事奉祂的父上帝。願祂得到一切榮耀和權柄,一直到永永遠遠。阿們!
  • 聖經新譯本
    又使我們成為國度,作他父神的祭司。願榮耀權能都歸給他,直到永永遠遠。阿們。
  • 呂振中譯本
    又使我們成國為祭司、可親近他的父上帝。願榮耀權能歸於他、世世無窮!阿們。
  • 中文標準譯本
    又使我們成為國度,做他父神的祭司。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本
    使我儕為國、為其父上帝之祭司、願榮與權歸之、以至世世、阿們、
  • 文理委辦譯本
    彼愛我、流厥血、滌除我罪、以我為王為祭司、事父上帝、願榮華權力歸之、世世靡暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌愛我儕、以其血滌除我罪、以其血滌除我罪有原文抄本作以其血贖我罪使我儕為王、為祭司、在其父天主前、願榮光權能歸之、至於世世、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    基督垂愛吾人、以其寶血滌除吾人之罪;復使吾人自成神國、俾得充其天主聖父之司鐸;伏願光榮威權、永世歸之、萬代靡暨、心焉祝之。
  • New International Version
    and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father— to him be glory and power for ever and ever! Amen.
  • New International Reader's Version
    He has made us members of his royal family. He has made us priests who serve his God and Father. Glory and power belong to Jesus Christ for ever and ever! Amen.
  • English Standard Version
    and made us a kingdom, priests to his God and Father, to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • New Living Translation
    He has made us a Kingdom of priests for God his Father. All glory and power to him forever and ever! Amen.
  • Christian Standard Bible
    and made us a kingdom, priests to his God and Father— to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • New American Standard Bible
    and He made us into a kingdom, priests to His God and Father— to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • New King James Version
    and has made us kings and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • American Standard Version
    and he made us to be a kingdom, to be priests unto his God and Father; to him be the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    and made us a kingdom, priests to His God and Father— the glory and dominion are His forever and ever. Amen.
  • King James Version
    And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him[ be] glory and dominion for ever and ever. Amen.
  • New English Translation
    and has appointed us as a kingdom, as priests serving his God and Father– to him be the glory and the power for ever and ever! Amen.
  • World English Bible
    and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father— to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.

交叉引用

  • 启示录 5:10
    又使他们成为国民和祭司,归于我们的神;他们将在地上执掌王权。”
  • 启示录 20:6
    在头一次复活有份的有福了,圣洁了!第二次的死在他们身上没有权柄,但他们要作神和基督的祭司,也要与基督一同作王一千年。
  • 彼得前书 2:5-9
    你们作为活石,要被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物。因为经上说:“看哪,我把一块石头放在锡安—一块蒙拣选、珍贵的房角石;信靠他的人必不蒙羞。”所以,这石头在你们信的人是珍贵的;在那不信的人却有话说:“匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。”又说:“作了绊脚的石头,使人跌倒的磐石。”他们绊跌,因为不顺从这道,这也是预定的。不过,你们是被拣选的一族,是君尊的祭司,是神圣的国度,是属神的子民,要使你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。
  • 出埃及记 19:6
    你们要归我作祭司的国度,为神圣的国民。’这些话你要告诉以色列人。”
  • 以赛亚书 61:6
    但你们要称为“耶和华的祭司”,称作“我们神的仆人”。你们必享用列国的财物,必承受他们的财富。
  • 犹大书 1:25
    我们的救主独一的神,藉着我们的主耶稣基督,得享荣耀、威严、能力、权柄,从万古以前,到现今,直到永永远远。阿们!
  • 彼得前书 4:11
    若有人讲道,他要按着神的圣言讲;若有人服事,他要按着神所赐的力量服事,好让神在凡事上因耶稣基督得荣耀。愿荣耀和权能都归给他,直到永永远远。阿们!
  • 希伯来书 13:21
    在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 罗马书 11:36-12:1
    因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!所以,弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,你们如此事奉乃是理所当然的。
  • 约翰福音 5:23
    为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
  • 诗篇 72:18-19
    惟独耶和华—以色列的神能行奇事,他是应当称颂的!他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
  • 但以理书 4:34
    “时候到了,我—尼布甲尼撒举目望天,我的知识复归于我,我就称颂至高者,赞美尊敬活到永远的神。他的权柄存到永远,他的国度存到万代。
  • 罗马书 15:6
    为使你们同心同声荣耀我们主耶稣基督的父神!
  • 腓立比书 2:11
    众口都要宣认:耶稣基督是主,归荣耀给父神。
  • 启示录 4:11
    “我们的主,我们的神,你配得荣耀、尊贵、权柄,因为你创造了万物,万物因你的旨意被创造而存在。”
  • 彼得前书 5:11
    愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
  • 提摩太前书 6:16
    就是那独一不死、住在人不能靠近的光里,是人未曾看见,也是不能看见的。愿尊贵和永远的权能都归给他。阿们!
  • 马太福音 6:13
    不叫我们陷入试探;救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们!’
  • 启示录 5:12-14
    大声说:“被杀的羔羊配得权能、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞。”我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物,都说:“愿颂赞、尊贵、荣耀、权势,都归给坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
  • 彼得后书 3:18
    你们倒要在我们的主和救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远之日。阿们!