主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
启示录 13:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
凡有耳朵的都听吧!
新标点和合本
凡有耳的,就应当听!
和合本2010(上帝版-简体)
凡有耳朵的都听吧!
当代译本
凡有耳朵的都应当听。
圣经新译本
凡有耳的,就应当听!
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!
新標點和合本
凡有耳的,就應當聽!
和合本2010(上帝版-繁體)
凡有耳朵的都聽吧!
和合本2010(神版-繁體)
凡有耳朵的都聽吧!
當代譯本
凡有耳朵的都應當聽。
聖經新譯本
凡有耳的,就應當聽!
呂振中譯本
人若有耳,就應當聽!
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!
文理和合譯本
有耳者宜聽之、
文理委辦譯本
宜傾耳以聽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳者皆當聽焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖然有耳者、其聽旃!
New International Version
Whoever has ears, let them hear.
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.
English Standard Version
If anyone has an ear, let him hear:
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand.
Christian Standard Bible
If anyone has ears to hear, let him listen.
New American Standard Bible
If anyone has an ear, let him hear.
New King James Version
If anyone has an ear, let him hear.
American Standard Version
If any man hath an ear, let him hear.
King James Version
If any man have an ear, let him hear.
New English Translation
If anyone has an ear, he had better listen!
World English Bible
If anyone has an ear, let him hear.
交叉引用
启示录 2:7
凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。’”
启示录 2:17
凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新的名字,除了那领受的以外,没有人认识。’”
启示录 2:11
凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的必不受第二次死的害。’”
启示录 2:29
凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。’”