<< Revelation 14:6 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then I saw another angel flying high overhead, having the eternal gospel to announce to the inhabitants of the earth— to every nation, tribe, language, and people.
  • 新标点和合本
    我又看见另有一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国、各族、各方、各民。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又看见另一位天使在空中飞翔,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各邦国、各支派、各语言、各民族。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又看见另一位天使在空中飞翔,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各邦国、各支派、各语言、各民族。
  • 当代译本
    我看见另一位天使在空中飞翔,要将永远的福音传给地上的各国家、各部落、各语言族群、各民族。
  • 圣经新译本
    我又看见另一位天使在高空飞翔,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各邦国、各支派、各方言、各民族的人。
  • 中文标准译本
    随后,我看见另一位天使在空中飞翔;他带着永恒的福音要传给住在地上的人,传给各国家、各支派、各语言群体、各民族。
  • 新標點和合本
    我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又看見另一位天使在空中飛翔,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各邦國、各支派、各語言、各民族。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又看見另一位天使在空中飛翔,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各邦國、各支派、各語言、各民族。
  • 當代譯本
    我看見另一位天使在空中飛翔,要將永遠的福音傳給地上的各國家、各部落、各語言族群、各民族。
  • 聖經新譯本
    我又看見另一位天使在高空飛翔,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各邦國、各支派、各方言、各民族的人。
  • 呂振中譯本
    我看見另有一位天使在天頂點上飛着,有永世的福音要傳給住在地上的人,傳給各邦國、各族派、各種語言的人、和各民族。
  • 中文標準譯本
    隨後,我看見另一位天使在空中飛翔;他帶著永恆的福音要傳給住在地上的人,傳給各國家、各支派、各語言群體、各民族。
  • 文理和合譯本
    我又見使者飛於中天、有永存之福音、宣諸宅地之人、亦於諸國諸族諸方諸民、
  • 文理委辦譯本
    我又觀一天使、飛於穹蒼、以永存福音、傳天下億兆、邦族民類、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又見一天使飛於天中、有永遠福音、欲傳於居地之人、即傳於諸國諸族諸方諸民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    又睹一天神飛翔中天、以永久之福音傳佈天下、使萬邦、兆民、遐荒、重譯、莫不聞音。
  • New International Version
    Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth— to every nation, tribe, language and people.
  • New International Reader's Version
    I saw another angel. He was flying high in the air. He came to tell everyone on earth the good news that will always be true. He told it to every nation, tribe and people, no matter what language they spoke.
  • English Standard Version
    Then I saw another angel flying directly overhead, with an eternal gospel to proclaim to those who dwell on earth, to every nation and tribe and language and people.
  • New Living Translation
    And I saw another angel flying through the sky, carrying the eternal Good News to proclaim to the people who belong to this world— to every nation, tribe, language, and people.
  • Christian Standard Bible
    Then I saw another angel flying high overhead, with the eternal gospel to announce to the inhabitants of the earth— to every nation, tribe, language, and people.
  • New American Standard Bible
    And I saw another angel flying in midheaven with an eternal gospel to preach to those who live on the earth, and to every nation, tribe, language, and people;
  • New King James Version
    Then I saw another angel flying in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach to those who dwell on the earth— to every nation, tribe, tongue, and people—
  • American Standard Version
    And I saw another angel flying in mid heaven, having eternal good tidings to proclaim unto them that dwell on the earth, and unto every nation and tribe and tongue and people;
  • King James Version
    And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
  • New English Translation
    Then I saw another angel flying directly overhead, and he had an eternal gospel to proclaim to those who live on the earth– to every nation, tribe, language, and people.
  • World English Bible
    I saw an angel flying in mid heaven, having an eternal Good News to proclaim to those who dwell on the earth, and to every nation, tribe, language, and people.

交叉引用

  • Revelation 8:13
    I looked again and heard an eagle flying high overhead, crying out in a loud voice,“ Woe! Woe! Woe to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that the three angels are about to sound!”
  • Revelation 3:10
    Because you have kept My command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is going to come over the whole world to test those who live on the earth.
  • Mark 16:15
    Then He said to them,“ Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.
  • Psalms 145:13
    Your kingdom is an everlasting kingdom; Your rule is for all generations. The Lord is faithful in all His words and gracious in all His actions.
  • Romans 16:25
    Now to Him who has power to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages
  • Daniel 6:25-26
    Then King Darius wrote to those of every people, nation, and language who live in all the earth:“ May your prosperity abound.I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion has no end.
  • Psalms 139:24
    See if there is any offensive way in me; lead me in the everlasting way.
  • Isaiah 51:6
    Look up to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like gnats. But My salvation will last forever, and My righteousness will never be shattered.
  • Matthew 10:27
    What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper, proclaim on the housetops.
  • Isaiah 51:8
    For the moth will devour them like a garment, and the worm will eat them like wool. But My righteousness will last forever, and My salvation for all generations.
  • Ephesians 3:9-11
    and to shed light for all about the administration of the mystery hidden for ages in God who created all things.This is so God’s multi-faceted wisdom may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.This is according to His eternal purpose accomplished in the Messiah, Jesus our Lord.
  • Titus 1:1-3
    Paul, a slave of God and an apostle of Jesus Christ, to build up the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness,in the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before time began.In His own time He has revealed His message in the proclamation that I was entrusted with by the command of God our Savior:
  • 2 Samuel 23 5
    Is it not true my house is with God? For He has established an everlasting covenant with me, ordered and secured in every detail. Will He not bring about my whole salvation and my every desire?
  • Revelation 13:7
    And he was permitted to wage war against the saints and to conquer them. He was also given authority over every tribe, people, language, and nation.
  • Revelation 10:11
    And I was told,“ You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
  • 2 Thessalonians 2 16
    May our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal encouragement and good hope by grace,
  • Isaiah 6:2
    Seraphim were standing above Him; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew.
  • Daniel 9:21
    while I was praying, Gabriel, the man I had seen in the first vision, came to me in my extreme weariness, about the time of the evening offering.
  • Daniel 4:1
    King Nebuchadnezzar, To those of every people, nation, and language, who live in all the earth: May your prosperity increase.
  • Hebrews 13:20
    Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus— the great Shepherd of the sheep— with the blood of the everlasting covenant,
  • Isaiah 6:6-7
    Then one of the seraphim flew to me, and in his hand was a glowing coal that he had taken from the altar with tongs.He touched my mouth with it and said: Now that this has touched your lips, your wickedness is removed and your sin is atoned for.
  • Colossians 1:23
    if indeed you remain grounded and steadfast in the faith and are not shifted away from the hope of the gospel that you heard. This gospel has been proclaimed in all creation under heaven, and I, Paul, have become a servant of it.
  • Isaiah 45:17
    Israel will be saved by the Lord with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity.
  • Psalms 119:142
    Your righteousness is an everlasting righteousness, and Your instruction is true.
  • Ezekiel 1:14
    The creatures were darting back and forth like flashes of lightning.
  • Isaiah 40:8
    The grass withers, the flowers fade, but the word of our God remains forever.”
  • Genesis 1:6
    Then God said,“ Let there be an expanse between the waters, separating water from water.”