<< 啟示錄 15:8 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    由於上帝的榮耀和權能、殿堂中都充滿了煙;沒有人能進殿堂,直等到那七位天使的七種災殃都降完了為止。
  • 新标点和合本
    因神的荣耀和能力,殿中充满了烟。于是没有人能以进殿,直等到那七位天使所降的七灾完毕了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    圣所中充满了上帝的荣耀和权能而来的烟。没有人能进入圣所,直等到那七位天使降完了七种灾难。
  • 和合本2010(神版-简体)
    圣所中充满了神的荣耀和权能而来的烟。没有人能进入圣所,直等到那七位天使降完了七种灾难。
  • 当代译本
    殿里因为上帝的荣耀和权能而烟雾弥漫,人们必须等到七位天使将七样灾祸降完,才能进入圣殿。
  • 圣经新译本
    因着神的荣耀和大能,圣所中充满了烟,在那七位天使降完七灾以前,没有人能进入圣所。
  • 中文标准译本
    圣所就充满了从神的荣耀和他的大能而来的烟;没有人能进入圣所,直到那七位天使的七样灾害完结了。
  • 新標點和合本
    因神的榮耀和能力,殿中充滿了煙。於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    聖所中充滿了上帝的榮耀和權能而來的煙。沒有人能進入聖所,直等到那七位天使降完了七種災難。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    聖所中充滿了神的榮耀和權能而來的煙。沒有人能進入聖所,直等到那七位天使降完了七種災難。
  • 當代譯本
    殿裡因為上帝的榮耀和權能而煙霧彌漫,人們必須等到七位天使將七樣災禍降完,才能進入聖殿。
  • 聖經新譯本
    因著神的榮耀和大能,聖所中充滿了煙,在那七位天使降完七災以前,沒有人能進入聖所。
  • 中文標準譯本
    聖所就充滿了從神的榮耀和他的大能而來的煙;沒有人能進入聖所,直到那七位天使的七樣災害完結了。
  • 文理和合譯本
    自上帝之榮與能、殿充以煙、無能入之者、待七使之七災盡焉、
  • 文理委辦譯本
    爰上帝尊榮權力、殿中烟燄四塞、七使降七災未畢、無有能入殿者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因天主之榮光威權、煙遂充滿於殿、七天使降七災未畢、無有能入殿者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    由於天主之威靈顯赫、煙氣鬱鬱、充塞聖殿;七災未畢、無得入殿者。
  • New International Version
    And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
  • New International Reader's Version
    The temple was filled with smoke that came from the glory and power of God. No one could enter the temple at that time. They had to wait until the seven plagues of the seven angels were completed.
  • English Standard Version
    and the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished.
  • New Living Translation
    The Temple was filled with smoke from God’s glory and power. No one could enter the Temple until the seven angels had completed pouring out the seven plagues.
  • Christian Standard Bible
    Then the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
  • New American Standard Bible
    And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished.
  • New King James Version
    The temple was filled with smoke from the glory of God and from His power, and no one was able to enter the temple till the seven plagues of the seven angels were completed.
  • American Standard Version
    And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the sanctuary was filled with smoke from God’s glory and from His power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were completed.
  • King James Version
    And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
  • New English Translation
    and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.
  • World English Bible
    The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple until the seven plagues of the seven angels would be finished.

交叉引用

  • 以賽亞書 6:4
    由於唱和者的聲音,門檻的根基都震動了,殿也充滿着煙霧。
  • 歷代志下 5:13-14
    吹號筒的和唱歌的都同音同調出大聲讚美稱謝永恆主)。他們拿號筒響鈸和各種樂器高聲讚美永恆主說:『因為永恆主至善;他堅固的愛永遠長存』,那時有雲充滿着殿中,充滿着永恆主之殿;因那雲的緣故,祭司都不能站着供職,因為永恆主的榮光充滿着上帝之殿。
  • 出埃及記 40:34-35
    當時有雲彩遮蓋着會棚,永恆主的榮耀充滿着那帳幕。摩西不能進會棚,因為有雲彩如帳幕停在那上頭,永恆主的榮耀充滿着那帳幕。
  • 列王紀上 8:10-11
    當祭司們從聖所出來的時候,有雲充滿着永恆主的殿;因着那雲的緣故,祭司們都不能站着供職,因為永恆主的榮光充滿着永恆主的殿。
  • 詩篇 29:9
    永恆主的聲音使篤耨香樹旋轉,使森林中的樹木脫落淨光;凡在他殿堂中的都說:『榮耀!』
  • 帖撒羅尼迦後書 1:9
    這兩種人當主來的時候必擔受刑罰、永世的死滅、跟主的面和他有力量的榮耀分離。當那日子他必在聖徒身上得榮耀,也必在一切信眾身上被讚為希奇;因為我們對你們所作的見證、真地已蒙你們相信了。
  • 啟示錄 15:1
    我看見另有一個迹象在天上、大而且奇,有七位天使掌管着七種災殃、是末後的災殃,因為上帝的震怒是在這些災殃上頭發盡的。
  • 羅馬書 11:33
    極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 詩篇 18:8-14
    在他鼻孔裏有煙往上冒,從他口中有火焚燒着;連炭也因而着起來。他使天下垂,親自降臨;有暗霧在他腳下。他騎着基路伯而飛行,憑風的翅膀突飛猛攫。他以黑暗為他的隱匿處、他四圍的幕棚;他以水的黑暗、天空的密雲、為帳幕。他的密雲、冰雹及火炭、都從他面前的光輝經過。永恆主在天上打雷;至高者發出他的聲音,冰雹及火炭。他射出他的箭來,使仇敵四散;他閃了閃電使他們潰亂。
  • 耶利米哀歌 3:44
    你以密雲遮蔽着自己,以致人的禱告不能透入。
  • 耶利米書 15:1
    永恆主對我說:『就使有摩西和撒母耳站在我面前來代求,我的心也不向着這人民。從我面前給打發走,叫他們出去!