主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
启示录 16:20
>>
本节经文
新标点和合本
各海岛都逃避了,众山也不见了。
和合本2010(上帝版-简体)
各海岛都逃避了,众山也不见了。
和合本2010(神版-简体)
各海岛都逃避了,众山也不见了。
当代译本
海岛都沉没了,山岭也都不见了,
圣经新译本
各海岛都逃避了,众山也不见了。
中文标准译本
所有的海岛都逃避了,山岭也不见了。
新標點和合本
各海島都逃避了,眾山也不見了。
和合本2010(上帝版-繁體)
各海島都逃避了,眾山也不見了。
和合本2010(神版-繁體)
各海島都逃避了,眾山也不見了。
當代譯本
海島都沉沒了,山嶺也都不見了,
聖經新譯本
各海島都逃避了,眾山也不見了。
呂振中譯本
各海島都逃走了,眾山也不見了。
中文標準譯本
所有的海島都逃避了,山嶺也不見了。
文理和合譯本
各島皆遁、諸山不見、
文理委辦譯本
島嶼已無、山嶺盡失、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸島忽無、忽無原文作皆遁山岳不見、
吳經熊文理聖詠與新經全集
當時群島皆遁、諸山無跡、
New International Version
Every island fled away and the mountains could not be found.
New International Reader's Version
Every island ran away. The mountains could not be found.
English Standard Version
And every island fled away, and no mountains were to be found.
New Living Translation
And every island disappeared, and all the mountains were leveled.
Christian Standard Bible
Every island fled, and the mountains disappeared.
New American Standard Bible
And every island fled, and no mountains were found.
New King James Version
Then every island fled away, and the mountains were not found.
American Standard Version
And every island fled away, and the mountains were not found.
Holman Christian Standard Bible
Every island fled, and the mountains disappeared.
King James Version
And every island fled away, and the mountains were not found.
New English Translation
Every island fled away and no mountains could be found.
World English Bible
Every island fled away, and the mountains were not found.
交叉引用
启示录 6:14
天就挪移,好像书卷被卷起来;山岭海岛都被挪移离开本位。
启示录 20:11
我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。
以赛亚书 2:14-17
又临到一切高山的峻岭;又临到高台和坚固城墙;又临到他施的船只并一切可爱的美物。骄傲的必屈膝;狂妄的必降卑。在那日,惟独耶和华被尊崇;
耶利米书 4:23-25
先知说:“我观看地,不料,地是空虚混沌;我观看天,天也无光。我观看大山,不料,尽都震动,小山也都摇来摇去。我观看,不料,无人;空中的飞鸟也都躲避。