<< 啟示錄 4:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 和合本2010(神版-简体)
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 当代译本
    每逢这些活物将荣耀、尊贵、感谢献给坐在宝座上、活到永永远远的那位时,
  • 圣经新译本
    每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢献给那坐在宝座上,活到永永远远的那一位的时候,
  • 中文标准译本
    每当四个活物把荣耀、尊贵和感谢归给坐在宝座上、活到永永远远的那一位时,
  • 新標點和合本
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 當代譯本
    每逢這些活物將榮耀、尊貴、感謝獻給坐在寶座上、活到永永遠遠的那位時,
  • 聖經新譯本
    每逢四個活物把榮耀、尊貴、感謝獻給那坐在寶座上,活到永永遠遠的那一位的時候,
  • 呂振中譯本
    每逢那些活物將榮耀尊貴感謝獻與那坐寶座上、永遠活着、世世無窮的、那時候,
  • 中文標準譯本
    每當四個活物把榮耀、尊貴和感謝歸給坐在寶座上、活到永永遠遠的那一位時,
  • 文理和合譯本
    生物以榮、以尊、以謝、歸諸座者、即維生世世者也、
  • 文理委辦譯本
    坐於位者、永生之主、靈物尊之榮之謝之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    活物以榮光、尊貴、稱謝、歸於坐寶座者永生之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當靈物頌讚致謝坐於寶座之永生者時、
  • New International Version
    Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,
  • New International Reader's Version
    The living creatures give glory, honor and thanks to the one who sits on the throne. He lives for ever and ever.
  • English Standard Version
    And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
  • New Living Translation
    Whenever the living beings give glory and honor and thanks to the one sitting on the throne( the one who lives forever and ever),
  • Christian Standard Bible
    Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, the one who lives forever and ever,
  • New American Standard Bible
    And when the living creatures give glory, honor, and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,
  • New King James Version
    Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • American Standard Version
    And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the One seated on the throne, the One who lives forever and ever,
  • King James Version
    And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
  • New English Translation
    And whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • World English Bible
    When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,

交叉引用

  • 啟示錄 15:7
    四活物中有一個把盛滿了活到永永遠遠之神大怒的七個金碗給了那七位天使。 (cunpt)
  • 啟示錄 5:13-14
    我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裏,和天地間一切所有被造之物,都說:但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢都歸給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠!四活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。 (cunpt)
  • 啟示錄 10:6
    指着那創造天和天上之物,地和地上之物,海和海中之物,直活到永永遠遠的,起誓說:「不再有時日了。」 (cunpt)
  • 啟示錄 7:11-12
    眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜神,說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的神,直到永永遠遠。阿們! (cunpt)
  • 啟示錄 1:18
    又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠;並且拿着死亡和陰間的鑰匙。 (cunpt)
  • 詩篇 47:8
    神作王治理萬國;神坐在他的聖寶座上。 (cunpt)
  • 但以理書 4:34
    日子滿足,我-尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的;他的國存到萬代。 (cunpt)
  • 出埃及記 15:18
    耶和華必作王,直到永永遠遠! (cunpt)
  • 但以理書 12:7
    我聽見那站在河水以上、穿細麻衣的,向天舉起左右手,指着活到永遠的主起誓說:「要到一載、二載、半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」 (cunpt)
  • 詩篇 48:14
    因為這神永永遠遠為我們的神;他必作我們引路的,直到死時。 (cunpt)
  • 希伯來書 7:8
    在這裏收十分之一的都是必死的人;但在那裏收十分之一的,有為他作見證的說,他是活的; (cunpt)
  • 希伯來書 7:25
    凡靠着他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活着,替他們祈求。 (cunpt)