<< Revelation 6:16 >>

本节经文

  • American Standard Version
    and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
  • 新标点和合本
    向山和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐宝座者的面目和羔羊的忿怒;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    向山和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐宝座者的脸面和羔羊的愤怒;
  • 和合本2010(神版-简体)
    向山和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐宝座者的脸面和羔羊的愤怒;
  • 当代译本
    他们哀求群山和岩石,说:“倒下来遮盖我们,将我们藏起来吧!我们不敢面对宝座上的那位和羔羊的烈怒啊!
  • 圣经新译本
    他们向山岭和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐在宝座上那位的面,和羊羔的震怒!
  • 中文标准译本
    他们对山岭和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,好躲避坐在宝座上那一位的脸和羔羊的震怒;
  • 新標點和合本
    向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的忿怒;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的臉面和羔羊的憤怒;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的臉面和羔羊的憤怒;
  • 當代譯本
    他們哀求群山和岩石,說:「倒下來遮蓋我們,將我們藏起來吧!我們不敢面對寶座上的那位和羔羊的烈怒啊!
  • 聖經新譯本
    他們向山嶺和巖石說:“倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐在寶座上那位的面,和羊羔的震怒!
  • 呂振中譯本
    向山和磐石說:『倒在我們身上吧,把我們藏起來,好躲避坐寶座者的面目和羔羊的義怒哦。』
  • 中文標準譯本
    他們對山嶺和岩石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,好躲避坐在寶座上那一位的臉和羔羊的震怒;
  • 文理和合譯本
    謂山與巖曰、傾而匿我、以避居於座者之面及羔之怒、
  • 文理委辦譯本
    籲呼山巖壓己、不令坐位之主見之、及為羔所怒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    籲呼山巖曰、墜於我身掩蓋我、可避坐寶座者之面、及羔之怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而乞靈於山石曰:「其速覆吾身、掩吾人於居寶座者之顏、與羔羊之怒;
  • New International Version
    They called to the mountains and the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
  • New International Reader's Version
    They called out to the mountains and rocks,“ Fall on us! Hide us from the face of the one who sits on the throne! Hide us from the anger of the Lamb!
  • English Standard Version
    calling to the mountains and rocks,“ Fall on us and hide us from the face of him who is seated on the throne, and from the wrath of the Lamb,
  • New Living Translation
    And they cried to the mountains and the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of the one who sits on the throne and from the wrath of the Lamb.
  • Christian Standard Bible
    And they said to the mountains and to the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
  • New American Standard Bible
    and they* said to the mountains and the rocks,“ Fall on us and hide us from the sight of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb;
  • New King James Version
    and said to the mountains and rocks,“ Fall on us and hide us from the face of Him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
  • Holman Christian Standard Bible
    And they said to the mountains and to the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of the One seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
  • King James Version
    And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
  • New English Translation
    They said to the mountains and to the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
  • World English Bible
    They told the mountains and the rocks,“ Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb,

交叉引用

  • Luke 23:30
    Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
  • Hosea 10:8
    The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
  • Revelation 4:2
    Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;
  • Revelation 20:11
    And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • 2 Thessalonians 1 7-2 Thessalonians 1 9
    and to you that are afflicted rest with us, at the revelation of the Lord Jesus from heaven with the angels of his power in flaming fire,rendering vengeance to them that know not God, and to them that obey not the gospel of our Lord Jesus:who shall suffer punishment, even eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
  • Psalms 2:9-12
    Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him.
  • Matthew 26:64
    Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven.
  • Psalms 110:5-6
    The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath.He will judge among the nations, He will fill the places with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
  • Jeremiah 8:3
    And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places whither I have driven them, saith Jehovah of hosts.
  • Revelation 4:5
    And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
  • Revelation 10:6
    and sware by him that liveth for ever and ever, who created the heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the sea and the things that are therein, that there shall be delay no longer:
  • Revelation 4:9
    And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,
  • Psalms 21:8-12
    Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.Thou wilt make them as a fiery furnace in the time of thine anger: Jehovah will swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them.Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.
  • Revelation 6:10
    and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
  • Psalms 14:5
    There were they in great fear; For God is in the generation of the righteous.
  • Zechariah 1:14-15
    So the angel that talked with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
  • Revelation 19:15
    And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.