主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 6:17
>>
本节经文
文理和合譯本
蓋其怒之大日至矣、誰能立哉、
新标点和合本
因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢?”
和合本2010(上帝版-简体)
因为他们遭愤怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
和合本2010(神版-简体)
因为他们遭愤怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
当代译本
因为祂们发烈怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
圣经新译本
因为他们震怒的大日子来到了,谁能站立得住呢?”
中文标准译本
因为他们震怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
新標點和合本
因為他們忿怒的大日到了,誰能站得住呢?」
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他們遭憤怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
和合本2010(神版-繁體)
因為他們遭憤怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
當代譯本
因為祂們發烈怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
聖經新譯本
因為他們震怒的大日子來到了,誰能站立得住呢?”
呂振中譯本
因為他們遭上帝義怒的大日子到了,誰能站得住呢?
中文標準譯本
因為他們震怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
文理委辦譯本
蓋羔大怒之日至矣、孰能當之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋其怒之大日至矣、孰能當之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋其譴怒之日已臨、其誰能當之。」
New International Version
For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?”
New International Reader's Version
The great day of their anger has come. Who can live through it?”
English Standard Version
for the great day of their wrath has come, and who can stand?”
New Living Translation
For the great day of their wrath has come, and who is able to survive?”
Christian Standard Bible
because the great day of their wrath has come! And who is able to stand?”
New American Standard Bible
for the great day of Their wrath has come, and who is able to stand?”
New King James Version
For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?”
American Standard Version
for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
Holman Christian Standard Bible
because the great day of Their wrath has come! And who is able to stand?”
King James Version
For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
New English Translation
because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?”
World English Bible
for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?”
交叉引用
詩篇 76:7
惟爾可畏、爾怒奮發、誰能立於爾前兮、
瑪拉基書 3:2
彼至之日、誰能當之、彼顯之時、誰能立乎、蓋彼若煆金之火、如漂布之鹼、
約珥書 2:11
耶和華發聲於其軍前、其營甚大、行其命者甚強、耶和華之日大而可畏、孰能當之、
約珥書 2:31
日將變暗、月將變血、在耶和華大而可畏之日未至之前、
啟示錄 16:14
彼乃諸鬼之靈、能行諸兆、出附天下諸王、集於全能上帝大日之戰、
耶利米書 30:7
哀哉、其日大矣、無可比儗、乃雅各遭禍之期、然必獲救、而得脫焉、
西番雅書 1:14-18
耶和華之大日伊邇、既近且速、耶和華之日有聲、勇士慘然號哭、是日乃震怒之日、急難困苦之日、毀滅淒涼之日、幽暗晦冥之日、密雲深黑之日、吹角告警之日、將攻堅城高堞、我必加苦於人、使其行走同於瞽者、以其獲罪於耶和華、其血傾如塵埃、其肉棄如糞土、耶和華震怒之日、彼之金銀不能救之、全地必為其憤嫉之火所滅、凡居斯土者、必猝然滅絕、
羅馬書 2:5
乃任爾剛愎、罔有悛心、積怒厥躬、以至上帝震怒、顯其義鞫之日、
以賽亞書 13:6-22
爾其號泣、蓋耶和華之日伊邇、殄滅自全能者而來、故眾手將弱、人心俱怯、彼必驚惶、痛楚愁慘、其痛苦也、若臨產之婦、相顧駭愕、面如火焰、耶和華之日將至、其勢殘酷、具有忿恚震怒、以致斯土荒蕪、罪人滅於其中、天星列宿、其光不著、日出而暗、月不揚輝、我必緣邪慝而罰斯世、因罪愆而懲惡人、止驕者之傲、抑暴者之高、使人寡於兼金、較俄斐之精金尤少、萬軍之耶和華忿恚震怒之日、我必使天震動、使地搖撼、離乎其所、人如被逐之麀、無牧之羊、各歸其族、各奔其地、遇敵者必被刺、見執者亡於刃、嬰孩被擲而碎、彼所目擊、其室見刦、其妻被玷、○我激瑪代人攻之、彼不視銀為貴、不以金為悅、其弓擊殺少壯、不恤胎孕、其目不惜孩提、巴比倫乃列國中之尊榮、迦勒底人所誇之華美、將若所多瑪蛾摩拉、為上帝所傾覆、永無人跡、代無居民、在此、亞拉伯人不張其幕、牧者不臥其羊、野獸伏於斯、鴟鴞盈其室、鴕鳥棲止於斯、野羊踴躍於斯、豺狼嗥於第宅、野犬鳴於華宮、其時伊邇、其日不延、
啟示錄 11:18
列邦逞怒、爾之怒遂臨、鞫乎死者、且賞賚爾僕、諸先知諸聖徒、及畏爾名者、或卑或尊、又敗壞乎敗壞於地者、其時已屆矣、○
猶大書 1:6
又有天使不守職位、去其居所、主以縲絏永拘之於幽冥、以待大日之鞫、
詩篇 130:3-4
主耶和華歟、爾若注意罪愆、孰能卓立兮、惟爾施行赦宥、致見寅畏兮、
路加福音 21:36
爾惟隨時儆醒祈求、俾爾得避此將來之事、而立於人子前、○