<< 啟示錄 6:9 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為神的道、並為作見證被殺之人的靈魂,
  • 新标点和合本
    揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为神的道、并为作见证被杀之人的灵魂,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    羔羊揭开第五个印的时候,我看见在祭坛底下有曾为上帝的道,并为作见证而被杀的人的灵魂,
  • 和合本2010(神版-简体)
    羔羊揭开第五个印的时候,我看见在祭坛底下有曾为神的道,并为作见证而被杀的人的灵魂,
  • 当代译本
    羔羊揭开第五印的时候,我看到一个祭坛,祭坛下有许多灵魂,都是为传扬上帝的道、为祂做见证而被杀的。
  • 圣经新译本
    羊羔揭开了第五个印的时候,我看见祭坛底下,有为了神的道,并且为了自己所作的见证而被杀的人的灵魂。
  • 中文标准译本
    羔羊打开第五个封印的时候,我看见在祭坛底下有那些为了神的话语、为了自己所持守的见证而被杀之人的灵魂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    羔羊揭開第五個印的時候,我看見在祭壇底下有曾為上帝的道,並為作見證而被殺的人的靈魂,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    羔羊揭開第五個印的時候,我看見在祭壇底下有曾為神的道,並為作見證而被殺的人的靈魂,
  • 當代譯本
    羔羊揭開第五印的時候,我看到一個祭壇,祭壇下有許多靈魂,都是為傳揚上帝的道、為祂做見證而被殺的。
  • 聖經新譯本
    羊羔揭開了第五個印的時候,我看見祭壇底下,有為了神的道,並且為了自己所作的見證而被殺的人的靈魂。
  • 呂振中譯本
    羔羊揭開了第五個印的時候,我看見祭壇底下有那些為了上帝之道、為了他們所執守的見證、而被屠殺之人的靈魂。
  • 中文標準譯本
    羔羊打開第五個封印的時候,我看見在祭壇底下有那些為了神的話語、為了自己所持守的見證而被殺之人的靈魂。
  • 文理和合譯本
    啟五印時、我見壇下有為上帝道及所執之證、而見殺者之靈、
  • 文理委辦譯本
    羔啟五緘、我觀祭壇下、緣證上帝道、見殺者之魂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既啟第五印、我見祭臺下、有為天主之道、及為所證之證被殺者之魂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    啟五緘、則見為天主聖道而致命者之靈魂盤桓於祭臺之下、
  • New International Version
    When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained.
  • New International Reader's Version
    The Lamb broke open the fifth seal. I saw souls under the altar. They were the souls of people who had been killed. They had been killed because of God’s word and their faithful witness.
  • English Standard Version
    When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the witness they had borne.
  • New Living Translation
    When the Lamb broke the fifth seal, I saw under the altar the souls of all who had been martyred for the word of God and for being faithful in their testimony.
  • Christian Standard Bible
    When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slaughtered because of the word of God and the testimony they had given.
  • New American Standard Bible
    When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;
  • New King James Version
    When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held.
  • American Standard Version
    And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:
  • Holman Christian Standard Bible
    When He opened the fifth seal, I saw under the altar the people slaughtered because of God’s word and the testimony they had.
  • King James Version
    And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
  • New English Translation
    Now when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed because of the word of God and because of the testimony they had given.
  • World English Bible
    When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had.

交叉引用

  • 啟示錄 20:4
    我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過他印記之人的靈魂,他們都復活了,與基督一同作王一千年。
  • 約翰福音 16:2
    人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是事奉神。
  • 啟示錄 1:9
    我-約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裏一同有分,為神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。
  • 啟示錄 14:18
    又有一位天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿着快鐮刀的大聲喊着說:「伸出快鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了!」
  • 啟示錄 2:13
    我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人安提帕在你們中間、撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有棄絕我的道。
  • 啟示錄 16:7
    我又聽見祭壇中有聲音說:是的,主神-全能者啊,你的判斷義哉!誠哉!
  • 啟示錄 12:11-17
    弟兄勝過牠,是因羔羊的血和自己所見證的道。他們雖至於死,也不愛惜性命。所以,諸天和住在其中的,你們都快樂吧!只是地與海有禍了!因為魔鬼知道自己的時候不多,就氣忿忿地下到你們那裏去了。」龍見自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的婦人。於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方,躲避那蛇;她在那裏被養活一載二載半載。蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守神誡命、為耶穌作見證的。
  • 啟示錄 19:10
    我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜神。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。
  • 啟示錄 11:3-7
    我要使我那兩個見證人,穿着毛衣,傳道一千二百六十天。」他們就是那兩棵橄欖樹,兩個燈臺,立在世界之主面前的。若有人想要害他們,就有火從他們口中出來,燒滅仇敵。凡想要害他們的都必這樣被殺。這二人有權柄,在他們傳道的日子叫天閉塞不下雨;又有權柄叫水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災殃攻擊世界。他們作完見證的時候,那從無底坑裏上來的獸必與他們交戰,並且得勝,把他們殺了。
  • 啟示錄 1:2
    約翰便將神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。
  • 啟示錄 8:3
    另有一位天使,拿着金香爐來,站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。
  • 啟示錄 9:13
    第六位天使吹號,我就聽見有聲音從神面前金壇的四角出來,
  • 提摩太後書 1:8
    你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要按神的能力,與我為福音同受苦難。
  • 提摩太後書 4:6
    我現在被澆奠,我離世的時候到了。
  • 腓立比書 1:23
    我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。
  • 哥林多後書 5:8
    我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
  • 利未記 4:7
    又要把些血抹在會幕內、耶和華面前香壇的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。
  • 腓立比書 2:17
    我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。