<< 启示录 9:1 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
  • 新标点和合本
    第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上坠落到地上;有无底坑的钥匙赐给它。
  • 和合本2010(神版-简体)
    第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上坠落到地上;有无底坑的钥匙赐给它。
  • 当代译本
    第五位天使吹号的时候,我见有一颗星从天上坠落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
  • 中文标准译本
    第五位天使吹响号角,我就看见从天上坠落到地上的一颗星。它被赐予了无底坑口的钥匙。
  • 新標點和合本
    第五位天使吹號,我就看見一個星從天落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上墜落到地上;有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上墜落到地上;有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 當代譯本
    第五位天使吹號的時候,我見有一顆星從天上墜落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 聖經新譯本
    第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 呂振中譯本
    第五位天使吹了號筒;我就看見一顆星從天上墜到地上;有無底坑的鑰匙給了他。
  • 中文標準譯本
    第五位天使吹響號角,我就看見從天上墜落到地上的一顆星。它被賜予了無底坑口的鑰匙。
  • 文理和合譯本
    第五使者吹之、我遂見一星自天隕地、予之以淵窟之鑰、
  • 文理委辦譯本
    其五天使吹角、我即見一星、由天隕地、上帝以深淵之鑰授之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第五天使吹角、我見一星由天墮地、有授之以大淵之鑰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    角五鳴、見一天星降地、受無底深壑之管籥;
  • New International Version
    The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
  • New International Reader's Version
    The fifth angel blew his trumpet. Then I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the tunnel leading down into a bottomless pit. The pit was called the Abyss.
  • English Standard Version
    And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.
  • New Living Translation
    Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen to earth from the sky, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.
  • Christian Standard Bible
    The fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth. The key for the shaft to the abyss was given to him.
  • New American Standard Bible
    Then the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key to the shaft of the abyss was given to him.
  • New King James Version
    Then the fifth angel sounded: And I saw a star fallen from heaven to the earth. To him was given the key to the bottomless pit.
  • American Standard Version
    And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth. The key to the shaft of the abyss was given to him.
  • King James Version
    And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
  • New English Translation
    Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth, and he was given the key to the shaft of the abyss.
  • World English Bible
    The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was given to him.

交叉引用

  • 启示录 8:10
    第三位天使吹号,就有一颗燃烧着的大星,好像火把一样,从天上落下来,落在江河的三分之一上,和众水的泉源上。
  • 启示录 1:18
    又是永活的;我曾经死过,看哪,现在又活着,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
  • 启示录 9:2
    它开了无底坑,就有烟从坑里冒出来,好像大火炉的烟,太阳和天空因这坑的烟就都变黑了。
  • 罗马书 10:7
    或是说:‘谁要下到深渊去呢?’(就是要把基督从死人中领上来。)”
  • 路加福音 8:31
    他们求耶稣,不要赶他们进入无底坑。
  • 启示录 17:8
    你看见的那兽,先前在、现今不在、将来要从无底坑上来,然后走向灭亡。住在世上的人,凡是名字在创世以来没有记在生命册上的,看见了那先前在、现今不在、将来还要出现的兽,就都要惊奇。
  • 提摩太后书 3:1-5
    你应当知道,末后的日子必有艰难的时期来到。那时,人会专爱自己、贪爱钱财、自夸、高傲、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、不圣洁、没有亲情、不肯和解、恶言中伤、不能自律、横蛮凶暴、不爱良善、卖主卖友、容易冲动、傲慢自大、爱享乐过于爱神,有敬虔的形式,却否定敬虔的能力;这些人你应当避开。
  • 启示录 20:1
    我又看见一位天使从天上降下来,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。
  • 启示录 9:11-13
    它们有无底坑的使者作王统治它们。这王的名字,希伯来话叫阿巴顿,希腊话叫阿波伦。第一样灾祸过去了。看哪,以后还有两样灾祸要来!第六位天使吹号,我听见有一个声音从神面前金坛的四角发出来,
  • 启示录 8:12
    第四位天使吹号,太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一,就都受到击打,以致日月星的三分之一都变黑了,白天的三分之一没有光,夜晚也是这样。
  • 路加福音 10:18
    耶稣说:“我看见撒但,像闪电一样从天坠落。
  • 启示录 11:14-15
    第二样灾祸过去了。看哪,第三样灾祸快要到了!第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我们的主和他所立的基督的国,他要作王,直到永永远远!”
  • 启示录 8:2
    我看见站在神面前的七位天使,有七枝号筒赐给了他们。
  • 启示录 8:6-8
    拿着七枝号筒的七位天使,预备好了要吹号。第一位天使吹号,就有冰雹和混杂着血的火,投在地上。地的三分之一烧掉了,树的三分之一烧掉了,所有的青草也烧掉了。第二位天使吹号,就有一座好像燃烧着的大山,投在海里。海的三分之一变成了血,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:3-8
    不要让人用任何方法迷惑了你们,因为主的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。他抵挡神,抬举自己,高过一切称为神或受人敬拜的,甚至坐在神的殿中,自称为神。我还在你们那里的时候,曾经把这些事告诉你们,你们不记得吗?现在你们也知道,那箝制他,使他到了时候才可以显露出来的是什么。因为那不法的潜力已经发动,只是现在有一个箝制他的在那里,直等到那箝制解除了,那时,这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他,以自己再来所显现的光辉消灭他。
  • 启示录 20:10
    那迷惑他们的魔鬼,被抛在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
  • 以赛亚书 14:12
    明亮之星、清晨之子啊!你怎么从天上坠落?你这倾覆列国的,怎么被砍倒在地上?
  • 启示录 1:20
    你所看见在我右手中的七星和七个金灯台的奥秘就是这样:七星是七个教会的使者,七灯台是七个教会。”