<< 启示录 9:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上坠落到地上;有无底坑的钥匙赐给它。
  • 和合本2010(神版-简体)
    第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上坠落到地上;有无底坑的钥匙赐给它。
  • 当代译本
    第五位天使吹号的时候,我见有一颗星从天上坠落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
  • 圣经新译本
    第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
  • 中文标准译本
    第五位天使吹响号角,我就看见从天上坠落到地上的一颗星。它被赐予了无底坑口的钥匙。
  • 新標點和合本
    第五位天使吹號,我就看見一個星從天落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上墜落到地上;有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上墜落到地上;有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 當代譯本
    第五位天使吹號的時候,我見有一顆星從天上墜落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 聖經新譯本
    第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。
  • 呂振中譯本
    第五位天使吹了號筒;我就看見一顆星從天上墜到地上;有無底坑的鑰匙給了他。
  • 中文標準譯本
    第五位天使吹響號角,我就看見從天上墜落到地上的一顆星。它被賜予了無底坑口的鑰匙。
  • 文理和合譯本
    第五使者吹之、我遂見一星自天隕地、予之以淵窟之鑰、
  • 文理委辦譯本
    其五天使吹角、我即見一星、由天隕地、上帝以深淵之鑰授之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第五天使吹角、我見一星由天墮地、有授之以大淵之鑰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    角五鳴、見一天星降地、受無底深壑之管籥;
  • New International Version
    The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
  • New International Reader's Version
    The fifth angel blew his trumpet. Then I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the tunnel leading down into a bottomless pit. The pit was called the Abyss.
  • English Standard Version
    And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.
  • New Living Translation
    Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen to earth from the sky, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.
  • Christian Standard Bible
    The fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth. The key for the shaft to the abyss was given to him.
  • New American Standard Bible
    Then the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key to the shaft of the abyss was given to him.
  • New King James Version
    Then the fifth angel sounded: And I saw a star fallen from heaven to the earth. To him was given the key to the bottomless pit.
  • American Standard Version
    And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth. The key to the shaft of the abyss was given to him.
  • King James Version
    And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
  • New English Translation
    Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth, and he was given the key to the shaft of the abyss.
  • World English Bible
    The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was given to him.

交叉引用

  • 启示录 8:10
    第三位天使吹号,就有烧着的大星,好像火把从天上落下来,落在江河的三分之一和众水的泉源上。
  • 启示录 1:18
    又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿着死亡和阴间的钥匙。
  • 启示录 9:2
    它开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟;日头和天空都因这烟昏暗了。
  • 罗马书 10:7
    谁要下到阴间去呢?(就是要领基督从死里上来。)”
  • 路加福音 8:31
    鬼就央求耶稣,不要吩咐他们到无底坑里去。
  • 启示录 17:8
    你所看见的兽,先前有,如今没有,将要从无底坑里上来,又要归于沉沦。凡住在地上、名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有、如今没有、以后再有的兽,就必希奇。
  • 提摩太后书 3:1-5
    你该知道,末世必有危险的日子来到。因为那时,人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤讟,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐,不爱神,有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
  • 启示录 20:1
    我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链子。
  • 启示录 9:11-13
    有无底坑的使者作它们的王,按着希伯来话,名叫亚巴顿,希腊话,名叫亚玻伦。第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。第六位天使吹号,我就听见有声音从神面前金坛的四角出来,
  • 启示录 8:12
    第四位天使吹号,日头的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致日月星的三分之一黑暗了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。
  • 路加福音 10:18
    耶稣对他们说:“我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。
  • 启示录 11:14-15
    第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。”
  • 启示录 8:2
    我看见那站在神面前的七位天使,有七枝号赐给他们。
  • 启示录 8:6-8
    拿着七枝号的七位天使就预备要吹。第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上;地的三分之一和树的三分之一被烧了,一切的青草也被烧了。第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中;海的三分之一变成血,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:3-8
    人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里,自称是神。我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗?现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。因为那不法的隐意已经发动,只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去,那时这不法的人必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。
  • 启示录 20:10
    那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
  • 以赛亚书 14:12
    “明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?
  • 启示录 1:20
    论到你所看见、在我右手中的七星和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个教会的使者,七灯台就是七个教会。”