<< Римлянам 1:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我写信给你们在罗马、为神所爱、奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我写信给你们在罗马、为上帝所爱、蒙召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父上帝和主耶稣基督归给你们!
  • 和合本2010(神版-简体)
    我写信给你们在罗马、为神所爱、蒙召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神和主耶稣基督归给你们!
  • 当代译本
    我问候所有住在罗马、上帝所爱、蒙召做圣徒的人。愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
  • 圣经新译本
    我写信给各位住在罗马,为神所爱,蒙召为圣徒的人。愿恩惠平安从我们的父神和主耶稣基督临到你们。
  • 中文标准译本
    致所有在罗马、蒙神所爱、蒙召成为圣徒的人:愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
  • 新標點和合本
    我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我寫信給你們在羅馬、為上帝所愛、蒙召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父上帝和主耶穌基督歸給你們!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我寫信給你們在羅馬、為神所愛、蒙召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神和主耶穌基督歸給你們!
  • 當代譯本
    我問候所有住在羅馬、上帝所愛、蒙召做聖徒的人。願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!
  • 聖經新譯本
    我寫信給各位住在羅馬,為神所愛,蒙召為聖徒的人。願恩惠平安從我們的父神和主耶穌基督臨到你們。
  • 呂振中譯本
    這保羅寫信給所有在羅馬、為上帝所愛、蒙召做聖徒的人。願你們由上帝我們的父和主耶穌基督、蒙恩平安。
  • 中文標準譯本
    致所有在羅馬、蒙神所愛、蒙召成為聖徒的人:願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督臨到你們!
  • 文理和合譯本
    凡在羅馬為上帝所愛、蒙召為聖徒者、願恩惠平康、由我父上帝及主耶穌基督歸爾、○
  • 文理委辦譯本
    故書達羅馬人、上帝所愛、蒙召為聖徒者、願吾父上帝、及主耶穌基督、賜爾恩寵平康、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我書達凡在羅瑪為天主所愛、蒙召為聖徒者、願爾曹由我父天主、及我主耶穌基督、得恩寵平康、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    用特致書於天主所眷、而蒙召成聖之羅馬同人曰:伏願吾父天主、及吾主耶穌基督、降爾聖寵、錫爾平安。
  • New International Version
    To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
  • New International Reader's Version
    I am sending this letter to all of you in Rome. You are loved by God and appointed to be his holy people. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • English Standard Version
    To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation
    I am writing to all of you in Rome who are loved by God and are called to be his own holy people. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • Christian Standard Bible
    To all who are in Rome, loved by God, called as saints. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible
    to all who are beloved of God in Rome, called as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • New King James Version
    To all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • American Standard Version
    to all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    To all who are in Rome, loved by God, called as saints. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • King James Version
    To all that be in Rome, beloved of God, called[ to be] saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
  • New English Translation
    To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
  • World English Bible
    to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

交叉引用

  • Колоссянам 1:2
    To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters in Christ: Grace and peace to you from God our Father. (niv)
  • Иуды 1:1-2
    Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, To those who have been called, who are loved in God the Father and kept for Jesus Christ:Mercy, peace and love be yours in abundance. (niv)
  • 2 Коринфянам 13 14
    May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 1 1
    Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you. (niv)
  • Эфесянам 1:2
    Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. (niv)
  • 1Иоанна 3:1
    (niv)
  • Филиппийцам 4:13
    I can do all this through him who gives me strength. (niv)
  • 2 Петра 1 2-2 Петра 1 3
    Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness. (niv)
  • Откровение 1:4-5
    John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood, (niv)
  • 2Иоанна 1:3
    (niv)
  • Откровение 22:21
    The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen. (niv)
  • Матфея 6:8-9
    Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.“ This, then, is how you should pray:“‘ Our Father in heaven, hallowed be your name, (niv)
  • Эфесянам 6:23-Филиппийцам 1:2
    Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God’s holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. (niv)
  • Колоссянам 3:12
    Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. (niv)
  • Второзаконие 33:12
    About Benjamin he said:“ Let the beloved of the Lord rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the Lord loves rests between his shoulders.” (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 3 16
    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you. (niv)
  • Иакова 1:1
    James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings. (niv)
  • Филиппийцам 4:23
    The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. (niv)
  • Римлянам 9:25
    As he says in Hosea:“ I will call them‘ my people’ who are not my people; and I will call her‘ my loved one’ who is not my loved one,” (niv)
  • Филимону 1:25
    The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. (niv)
  • 2 Тимофею 1 2
    To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (niv)
  • Титу 1:4
    To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior. (niv)
  • 1 Петра 1 15
    But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; (niv)
  • Матфея 5:16
    In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 2 16-2 Фессалоникийцам 2 17
    May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope,encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word. (niv)
  • Колоссянам 3:15
    Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful. (niv)
  • Галатам 6:18
    The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters. Amen. (niv)
  • 2 Коринфянам 12 8-2 Коринфянам 12 10
    Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.But he said to me,“ My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me.That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong. (niv)
  • Деяния 7:59-60
    While they were stoning him, Stephen prayed,“ Lord Jesus, receive my spirit.”Then he fell on his knees and cried out,“ Lord, do not hold this sin against them.” When he had said this, he fell asleep. (niv)
  • 2 Тимофею 4 22
    The Lord be with your spirit. Grace be with you all. (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 5 28-2 Фессалоникийцам 1 2
    The grace of our Lord Jesus Christ be with you.Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ. (niv)
  • Откровение 2:1
    “ To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands. (niv)
  • 1 Петра 1 1-1 Петра 1 2
    Peter, an apostle of Jesus Christ, To God’s elect, exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient to Jesus Christ and sprinkled with his blood: Grace and peace be yours in abundance. (niv)
  • 1 Тимофею 1 2
    To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (niv)
  • Римлянам 1:6
    And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ. (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 3 18
    The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. (niv)
  • 1 Коринфянам 1 2-1 Коринфянам 1 9
    To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ— their Lord and ours:Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus.For in him you have been enriched in every way— with all kinds of speech and with all knowledge—God thus confirming our testimony about Christ among you.Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord. (niv)
  • 2 Коринфянам 1 1-2 Коринфянам 1 2
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all his holy people throughout Achaia:Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. (niv)
  • Деяния 15:23
    With them they sent the following letter: The apostles and elders, your brothers, To the Gentile believers in Antioch, Syria and Cilicia: Greetings. (niv)
  • Римлянам 5:1
    Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, (niv)
  • Псалтирь 60:5
    Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered. (niv)
  • 1 Коринфянам 16 23
    The grace of the Lord Jesus be with you. (niv)
  • Галатам 1:3-4
    Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (niv)
  • Филиппийцам 4:20
    To our God and Father be glory for ever and ever. Amen. (niv)
  • Римлянам 8:39
    neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 3 11-1 Фессалоникийцам 3 13
    Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones. (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 1 3
    We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. (niv)
  • Филимону 1:3
    Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. (niv)
  • Иоанна 20:17
    Jesus said,“ Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them,‘ I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 4 7
    For God did not call us to be impure, but to live a holy life. (niv)
  • 1 Тимофею 6 2
    Those who have believing masters should not show them disrespect just because they are fellow believers. Instead, they should serve them even better because their masters are dear to them as fellow believers and are devoted to the welfare of their slaves. These are the things you are to teach and insist on. (niv)
  • Книга Песнь Песней 5 1
    I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, friends, and drink; drink your fill of love. (niv)
  • Откровение 2:18
    “ To the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze. (niv)
  • Откровение 2:8
    “ To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again. (niv)
  • Откровение 3:22
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.” (niv)
  • Откровение 2:12
    “ To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword. (niv)
  • Откровение 2:29-3:1
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.“ To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead. (niv)
  • Откровение 3:7
    “ To the angel of the church in Philadelphia write: These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. (niv)
  • Откровение 3:14
    “ To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation. (niv)