主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 10:4
>>
本节经文
新標點和合本
律法的總結就是基督,使凡信他的都得着義。
新标点和合本
律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。
和合本2010(上帝版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
和合本2010(神版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
当代译本
其实基督是律法的终极目的,使所有信靠祂的人都可以得到义。
圣经新译本
因为律法的终极就是基督,使所有信的人都得着义。
中文标准译本
事实上,基督是律法的终结,使所有相信的人都以致称义。
和合本2010(上帝版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
和合本2010(神版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
當代譯本
其實基督是律法的終極目的,使所有信靠祂的人都可以得到義。
聖經新譯本
因為律法的終極就是基督,使所有信的人都得著義。
呂振中譯本
其實基督乃是律法的終極,叫一切信的人都歸於義的。
中文標準譯本
事實上,基督是律法的終結,使所有相信的人都以致稱義。
文理和合譯本
夫律盡於基督、致義夫諸信者、
文理委辦譯本
有基督、律法之意乃盡、使信之者得稱義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有基督、律法乃終、使凡信者得稱義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫基督者、集律法之大成、而因信成義之道所由肇也。
New International Version
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
New International Reader's Version
Christ has fulfilled everything the law was meant to do. So now everyone who believes can be right with God.
English Standard Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
New Living Translation
For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God.
Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes,
New American Standard Bible
For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes.
New King James Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
American Standard Version
For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
Holman Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
King James Version
For Christ[ is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
New English Translation
For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
World English Bible
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
交叉引用
加拉太書 3:24
這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裏,使我們因信稱義。
羅馬書 8:3-4
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案,使律法的義成就在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈的人身上。
馬太福音 5:17-18
「莫想我來要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,乃是要成全。我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。
使徒行傳 13:38-39
所以,弟兄們,你們當曉得:赦罪的道是由這人傳給你們的。你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。
約翰福音 1:17
律法本是藉着摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。
以賽亞書 53:11
他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義;並且他要擔當他們的罪孽。
羅馬書 7:1-4
弟兄們,我現在對明白律法的人說,你們豈不曉得律法管人是在活着的時候嗎?就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。所以丈夫活着,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。我的弟兄們,這樣說來,你們藉着基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裏復活的,叫我們結果子給神。
歌羅西書 2:17
這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。
希伯來書 10:8-12
以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的(這都是按着律法獻的)」;後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。凡祭司天天站着事奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了。
羅馬書 3:25-31
神設立耶穌作挽回祭,是憑着耶穌的血,藉着人的信,要顯明神的義;因為他用忍耐的心寬容人先時所犯的罪,好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。既是這樣,哪裏能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。所以我們看定了:人稱義是因着信,不在乎遵行律法。難道神只作猶太人的神嗎?不也是作外邦人的神嗎?是的,也作外邦人的神。神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是!更是堅固律法。
馬太福音 3:15
耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。
希伯來書 9:7-14
至於第二層帳幕,惟有大祭司一年一次獨自進去,沒有不帶着血為自己和百姓的過錯獻上。聖靈用此指明,頭一層帳幕仍存的時候,進入至聖所的路還未顯明。那頭一層帳幕作現今的一個表樣,所獻的禮物和祭物,就着良心說,都不能叫禮拜的人得以完全。這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。但現在基督已經來到,作了將來美事的大祭司,經過那更大更全備的帳幕,不是人手所造,也不是屬乎這世界的;並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。若山羊和公牛的血,並母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且叫人成聖,身體潔淨,何況基督藉着永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們事奉那永生神嗎?
歌羅西書 2:10
你們在他裏面也得了豐盛。他是各樣執政掌權者的元首。
希伯來書 10:14
因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。
哥林多前書 1:30
但你們得在基督耶穌裏是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。
羅馬書 3:22
就是神的義,因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。