主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:9
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
愛當無偽、惡惡親善、
新标点和合本
爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。
和合本2010(上帝版-简体)
爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
和合本2010(神版-简体)
爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
当代译本
不可虚情假意地爱人。要疾恶如仇,一心向善。
圣经新译本
爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
中文标准译本
爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;
新標點和合本
愛人不可虛假。惡,要厭惡;善,要親近。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
和合本2010(神版-繁體)
愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
當代譯本
不可虛情假意地愛人。要嫉惡如仇,一心向善。
聖經新譯本
愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。
呂振中譯本
愛要不裝假。惡要厭惡,善要親近。
中文標準譯本
愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
文理和合譯本
愛毋偽、惡惡而親善、
文理委辦譯本
愛無偽、惡惡、親仁、
吳經熊文理聖詠與新經全集
懷主愛人、但看一片丹忱。疾惡如仇、好善若渴。
New International Version
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
New International Reader's Version
Love must be honest and true. Hate what is evil. Hold on to what is good.
English Standard Version
Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.
New Living Translation
Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good.
Christian Standard Bible
Let love be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good.
New American Standard Bible
Love must be free of hypocrisy. Detest what is evil; cling to what is good.
New King James Version
Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
American Standard Version
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
Holman Christian Standard Bible
Love must be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good.
King James Version
[ Let] love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
New English Translation
Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
World English Bible
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
交叉引用
彼得前書 4:8
最要者、惟彼此切愛、蓋愛能掩多罪也、
詩篇 34:14
離惡行善、務尋和平以從之、
1約翰福音 3:18-20
提摩太前書 1:5
誡命之大旨、愛是也、由清心善意及無偽之信所生、
詩篇 97:10
爾曹敬愛主者、皆須惡惡、主必保全敬主虔誠人之生命、必救之脫離惡人之手、
彼得前書 1:22
爾既賴聖神、而潔己心、致能順真理、以愛兄弟無偽、則當由清潔之心、彼此切愛、
阿摩司書 5:15
惡惡好善、在公庭秉公義以判斷、庶幾主萬有之天主、矜憫約瑟之遺民、
彼得前書 3:10-11
經載云、凡欲得生而平康度日者、則當捫舌勿言惡、守口無詭詐、去惡行善、求和平而從之、
帖撒羅尼迦前書 5:21
凡事省察、惟據於善、
詩篇 101:3
邪僻之事、不容在我目前、叛逆之事、我最恨惡、不容沾染我身、
希伯來書 12:14
當求與眾和睦、亦求聖潔、蓋非有聖潔、不得見主、
哥林多後書 8:8
我言此、非命爾、乃因他人之殷勤、欲試爾仁愛之實、
哥林多後書 6:6
廉潔、智慧、寛忍、仁慈、聖神之感、無偽之愛、
以西結書 33:31
彼就爾來、若民之會集、坐於爾前、如為我民、聽爾言而不行、口言親愛、心向利欲、
帖撒羅尼迦前書 5:15
慎勿以惡報惡、或相交、或待眾、恆當從善、
詩篇 119:104
我守主之命令、便有智慧、因此我恨惡一切邪道、○
箴言 8:13
敬畏主即惡惡也、驕傲、狂妄、邪道、乖謬之口、皆我所厭惡、
希伯來書 1:9
爾好善惡惡、故天主即爾之天主、以喜樂之膏膏爾、使爾得尊、勝於爾侶、
雅各書 2:15-16
若兄弟姊妹、裸身無日用之糧、爾中有人謂之曰、安然以往、願爾溫飽、不以其身所需予之、何益之有、
詩篇 119:163
誑妄之言、我最憎嫌厭惡、惟主之律法、我甚喜愛、
詩篇 36:4
在床榻時籌思奸惡、立於不善之途、不棄絕惡事、
帖撒羅尼迦前書 2:3
蓋我儕所傳者、非由虛謬、非由邪僻、亦非用詭譎、
使徒行傳 11:23
既至、見天主之恩甚喜、乃勸眾堅心從主、
約翰福音 12:6
猶大言此、非為恤貧、特因其慣於偷竊、且司金囊、而私取其中所貯、
詩篇 45:7
爾好善惡惡、是以天主即爾之天主沐爾以膏、使爾心中歡欣、尊貴勝於他人、或作爾好善惡惡是以天主即爾之天主以喜樂之膏沐爾使爾得尊榮勝於爾之伴侶
詩篇 55:21
其口如油滑潤、心中卻懷戰爭、其言比膏柔軟、實則利如鋒刃、
撒母耳記下 20:9-10
約押謂亞瑪撒曰、吾兄安乎、遂以右手握亞瑪撒之鬚、欲與之接吻、亞瑪撒不妨約押手所執之刀、或作亞瑪撒見約押執刀不以為意約押刺其腹、腸流於地、不再刺之即死、約押及弟亞比篩仍追比基利子示巴、
馬太福音 26:49
猶大就耶穌曰、拉比安、遂與接吻、
箴言 26:25
其言雖善、爾勿信之、蓋其心藏可惡之端有七、