<< Römer 13:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。
  • 和合本2010(神版-简体)
    黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。
  • 当代译本
    黑夜已深,天将破晓,我们要除掉黑暗的行为,穿上光明的盔甲。
  • 圣经新译本
    黑夜已深,白昼近了,所以我们要除掉暗昧的行为,带上光明的武器。
  • 中文标准译本
    黑夜已深,白昼近了。所以,我们要脱去黑暗的行为,配上光明的兵器。
  • 新標點和合本
    黑夜已深,白晝將近。我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    黑夜已深,白晝將近。所以我們該除去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    黑夜已深,白晝將近。所以我們該除去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
  • 當代譯本
    黑夜已深,天將破曉,我們要除掉黑暗的行為,穿上光明的盔甲。
  • 聖經新譯本
    黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。
  • 呂振中譯本
    黑夜已深,白晝已近;所以我們要脫去黑暗之行為,穿上亮光之軍裝。
  • 中文標準譯本
    黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。
  • 文理和合譯本
    夜既央、晝伊邇、我儕宜脫昏暗之行、而服光明之甲、
  • 文理委辦譯本
    夜既央、晝伊邇、當解行暗之衣、服光明之甲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夜已深、晝已近、當解暗昩之行、衣光明之甲冑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夜如何其、夜將闌!而曙將至矣!吾人尚可不去曖昧之行、被光明之甲、
  • New International Version
    The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • New International Reader's Version
    The dark night of evil is nearly over. The day of Christ’s return is almost here. So let us get rid of the works of darkness that harm us. Let us do the works of light that protect us.
  • English Standard Version
    The night is far gone; the day is at hand. So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.
  • New Living Translation
    The night is almost gone; the day of salvation will soon be here. So remove your dark deeds like dirty clothes, and put on the shining armor of right living.
  • Christian Standard Bible
    The night is nearly over, and the day is near; so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • New American Standard Bible
    The night is almost gone, and the day is near. Therefore let’s rid ourselves of the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • New King James Version
    The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • American Standard Version
    The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • Holman Christian Standard Bible
    The night is nearly over, and the daylight is near, so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • King James Version
    The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
  • New English Translation
    The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
  • World English Bible
    The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the deeds of darkness, and let’s put on the armor of light.

交叉引用

  • Epheser 5:11
    Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them. (niv)
  • Hesekiel 18:31-32
    Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live! (niv)
  • 2 Korinther 6 7
    in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left; (niv)
  • Jesaja 30:22
    Then you will desecrate your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them,“ Away with you!” (niv)
  • Kolosser 3:8-17
    But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practicesand have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. (niv)
  • Jakobus 1:21
    Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you. (niv)
  • Hoheslied 2:17
    Until the day breaks and the shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills. (niv)
  • Epheser 4:22
    You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; (niv)
  • 1 Thessalonicher 5 5-1 Thessalonicher 5 8
    You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. (niv)
  • Epheser 6:11-18
    Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes.For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people. (niv)
  • 1Johannes 2:8-9
    (niv)
  • Römer 13:14
    Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh. (niv)
  • Johannes 3:19-21
    This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God. (niv)
  • Offenbarung 22:10
    Then he told me,“ Do not seal up the words of the prophecy of this scroll, because the time is near. (niv)
  • Hiob 24:14-17
    When daylight is gone, the murderer rises up, kills the poor and needy, and in the night steals forth like a thief.The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks,‘ No eye will see me,’ and he keeps his face concealed.In the dark, thieves break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light.For all of them, midnight is their morning; they make friends with the terrors of darkness. (niv)
  • Jesaja 2:20
    In that day people will throw away to the moles and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship. (niv)
  • 1Johannes 1:5-7
    (niv)
  • Offenbarung 1:3
    Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near. (niv)
  • 1 Petrus 2 1
    Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind. (niv)