主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 6:7
>>
本节经文
中文標準譯本
因為一個死了的人,已經脫離了罪。
新标点和合本
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(上帝版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(神版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
当代译本
因为人一旦死了,便脱离了罪。
圣经新译本
因为死了的人已经脱离罪了。
中文标准译本
因为一个死了的人,已经脱离了罪。
新標點和合本
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(神版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
當代譯本
因為人一旦死了,便脫離了罪。
聖經新譯本
因為死了的人已經脫離罪了。
呂振中譯本
因為已死的人是得開釋脫離了罪的。
文理和合譯本
因死者釋於罪也、
文理委辦譯本
言死者遠於罪也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋死者已釋於罪也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無他、死者已脫乎罪之羈絆故也。
New International Version
because anyone who has died has been set free from sin.
New International Reader's Version
That’s because those who have died have been set free from sin.
English Standard Version
For one who has died has been set free from sin.
New Living Translation
For when we died with Christ we were set free from the power of sin.
Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin.
New American Standard Bible
for the one who has died is freed from sin.
New King James Version
For he who has died has been freed from sin.
American Standard Version
for he that hath died is justified from sin.
Holman Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin’s claims.
King James Version
For he that is dead is freed from sin.
New English Translation
( For someone who has died has been freed from sin.)
World English Bible
For he who has died has been freed from sin.
交叉引用
歌羅西書 3:1-3
所以,你們如果已經與基督一同復活了,就應當尋求上面的事;在那裡,基督坐在神的右邊。你們要思想上面的事,不要思想地上的事,因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。
彼得前書 4:1
所以,基督既然在肉身上受過苦,你們也應該以同樣的心志裝備自己,因為那在肉身上受過苦的,就已經與罪斷絕了,
羅馬書 7:2
要知道,已婚的女人,在丈夫活著的時候,是被律法約束的;但如果丈夫死了,她就脫離了那關於丈夫的律法。
羅馬書 6:8
那麼,如果我們與基督一同死了,就相信也要與他一同活著。
羅馬書 7:4
因此,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,在律法上也被處死了,使你們歸向另一位,就是從死人中復活的那一位,好讓我們能為神結出果子來。
羅馬書 8:1
所以現在,那些在基督耶穌裡的人,就不被定罪了,
羅馬書 6:2
絕對不可!我們這些向罪已經死了的人,怎麼還能活在罪中呢?