<< Romans 7:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    然而,罪趁着机会,就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动;因为没有律法,罪是死的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    然而,罪趁着机会,藉着诫命,使各样的贪心在我里头发动,因为没有律法,罪是死的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    然而,罪趁着机会,藉着诫命,使各样的贪心在我里头发动,因为没有律法,罪是死的。
  • 当代译本
    然而,罪却趁机利用诫命在我里面生出各种贪念,因为没有律法,罪是死的。
  • 圣经新译本
    但罪趁着机会,藉着诫命在我里面发动各样的贪心,因为没有律法,罪是死的。
  • 中文标准译本
    但是,罪藉着诫命,趁机在我里面生出种种贪念。原来在律法之外,罪是死的。
  • 新標點和合本
    然而,罪趁着機會,就藉着誡命叫諸般的貪心在我裏頭發動;因為沒有律法,罪是死的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    然而,罪趁着機會,藉着誡命,使各樣的貪心在我裏頭發動,因為沒有律法,罪是死的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    然而,罪趁着機會,藉着誡命,使各樣的貪心在我裏頭發動,因為沒有律法,罪是死的。
  • 當代譯本
    然而,罪卻趁機利用誡命在我裡面生出各種貪念,因為沒有律法,罪是死的。
  • 聖經新譯本
    但罪趁著機會,藉著誡命在我裡面發動各樣的貪心,因為沒有律法,罪是死的。
  • 呂振中譯本
    然而罪趁着機會、藉着誡命、在我身上動起各種的私慾來。因為在律法以外、罪是死的。
  • 中文標準譯本
    但是,罪藉著誡命,趁機在我裡面生出種種貪念。原來在律法之外,罪是死的。
  • 文理和合譯本
    然罪乘機、由誡而動諸欲於我中、蓋無律罪乃死、
  • 文理委辦譯本
    惡以誡而乘機、眾欲動於中、未有法、則惡不生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    罪藉律法而乘機、使多慾動於我中、無律法、則罪死矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、罪乃乘虛而入、即因其誡命而攪亂吾心、於以引起諸般淫慾。故無法則罪亦不至如此活躍耳。
  • New International Version
    But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead.
  • New International Reader's Version
    But the commandment gave sin an opportunity. Sin caused me to want all kinds of things that belong to others. A person can’t sin by breaking a law if that law doesn’t exist.
  • English Standard Version
    But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. For apart from the law, sin lies dead.
  • New Living Translation
    But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power.
  • Christian Standard Bible
    And sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.
  • New American Standard Bible
    But sin, taking an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.
  • New King James Version
    But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all manner of evil desire. For apart from the law sin was dead.
  • American Standard Version
    but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin is dead.
  • Holman Christian Standard Bible
    And sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.
  • King James Version
    But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin[ was] dead.
  • New English Translation
    But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. For apart from the law, sin is dead.
  • World English Bible
    But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.

交叉引用

  • Romans 7:11
    For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death. (niv)
  • 1 Corinthians 15 56
    The sting of death is sin, and the power of sin is the law. (niv)
  • Romans 4:15
    because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression. (niv)
  • Romans 5:20
    The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more, (niv)
  • Romans 7:17
    As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me. (niv)
  • John 15:22
    If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin. (niv)
  • Romans 7:13
    Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good to bring about my death, so that through the commandment sin might become utterly sinful. (niv)
  • James 1:14-15
    but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death. (niv)
  • John 15:24
    If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father. (niv)