主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 8:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
凡為上帝之神所導者、是為上帝子、
新标点和合本
因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
因为凡被上帝的灵引导的都是上帝的儿子。
和合本2010(神版-简体)
因为凡被神的灵引导的都是神的儿子。
当代译本
因为凡有上帝的圣灵引导的人都是上帝的儿女。
圣经新译本
因为蒙神的灵引导的,都是神的儿子。
中文标准译本
原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。
新標點和合本
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為凡被上帝的靈引導的都是上帝的兒子。
和合本2010(神版-繁體)
因為凡被神的靈引導的都是神的兒子。
當代譯本
因為凡有上帝的聖靈引導的人都是上帝的兒女。
聖經新譯本
因為蒙神的靈引導的,都是神的兒子。
呂振中譯本
凡蒙上帝之靈帶領的、就是上帝的兒子。
中文標準譯本
原來,凡是蒙神的靈帶領的人,他們才是神的兒女。
文理和合譯本
凡為上帝之神所導者、乃上帝子也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋凡為天主之神所導者、是為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡遵循天主聖神之導引者、即為天主之兒女。
New International Version
For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
New International Reader's Version
Those who are led by the Spirit of God are children of God.
English Standard Version
For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
New Living Translation
For all who are led by the Spirit of God are children of God.
Christian Standard Bible
For all those led by God’s Spirit are God’s sons.
New American Standard Bible
For all who are being led by the Spirit of God, these are sons and daughters of God.
New King James Version
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
American Standard Version
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
Holman Christian Standard Bible
All those led by God’s Spirit are God’s sons.
King James Version
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
New English Translation
For all who are led by the Spirit of God are the sons of God.
World English Bible
For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.
交叉引用
約翰福音 1:12
受即信其名者、賜之權、為上帝子、
加拉太書 3:26
爾曹信基督耶穌、皆為上帝子、
詩篇 143:10
爾為我之上帝、請爾指示、遵從爾命、爾之神無不善、祈導我於坦途兮、
加拉太書 5:18
若神導爾、則不為法所拘、
加拉太書 5:22-25
若夫神之結實、仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、溫柔、操節、為此者非法所能禁、宗基督者、滅吾身之情欲、譬釘之十字架、我儕禀神而生、必依神而行、
啟示錄 21:7
勝敵者可得萬有、我必為其上帝、彼必為我子、
加拉太書 5:16
故吾謂爾當從神、毋從欲
哥林多後書 6:18
全能之主曰、吾必為爾父、爾為我子女也、
羅馬書 8:5
蓋從欲者、體欲之情、從神者、體神之情、
1約翰福音 3:1
羅馬書 8:16-17
即神在我心、證吾人為上帝子、既為子、即為嗣、乃上帝嗣、與基督同為嗣、同苦者同榮、
以賽亞書 48:16-17
爾曹至此、以聆斯言、自古在昔、惟我恆存、今頒斯詔、不秘藏於幽密、先知曰、主耶和華遣我、畀我以神。以色列族之聖主、救主耶和華、告選民曰、我乃爾之上帝耶和華、我示爾以獲益之方、導爾以當行之道。
何西阿書 1:10
越至於後、以色列族其數必如海沙、不能斗量籌算也、今我語人曰、爾非我民、異日將稱為永生上帝眾子、
羅馬書 8:9
浸假上帝之神在爾心、則爾不從欲而從神矣、不有基督神者、非其徒也、
加拉太書 4:6
既得為子、則上帝遣厥子之神在爾心、籲之曰、阿爸、父也、
羅馬書 9:8
是亞伯拉罕身生眾子、不得盡為上帝眾子、惟所許之眾子、可為裔明矣、
羅馬書 8:19
萬物企望上帝眾子之顯、
羅馬書 9:26
又曰、時有語人者云、爾非我民、異日將稱為永生上帝眾子、
箴言 8:20
使人由義路、行直徑。
以弗所書 1:5
依厥善意、念耶穌基督、預定我儕為子、
以弗所書 5:9
聖神之結實、仁與義與誠、