-
新标点和合本
我在基督里说真话,并不谎言,有我良心被圣灵感动,给我作见证:
-
和合本2010(上帝版-简体)
我在基督里说真话,不说谎话;我的良心被圣灵感动为我作证。
-
和合本2010(神版-简体)
我在基督里说真话,不说谎话;我的良心被圣灵感动为我作证。
-
当代译本
我在基督里说真话,绝无谎言。我被圣灵感动的良心可以作证,
-
圣经新译本
我在基督里说的是实话,并没有撒谎,因为我的良心在圣灵里一同为我作证;
-
中文标准译本
我在基督里说真话,不是在说谎;我的良心藉着圣灵与我一同作证:
-
新標點和合本
我在基督裏說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我在基督裏說真話,不說謊話;我的良心被聖靈感動為我作證。
-
和合本2010(神版-繁體)
我在基督裏說真話,不說謊話;我的良心被聖靈感動為我作證。
-
當代譯本
我在基督裡說真話,絕無謊言。我被聖靈感動的良心可以作證,
-
聖經新譯本
我在基督裡說的是實話,並沒有撒謊,因為我的良心在聖靈裡一同為我作證;
-
呂振中譯本
我在基督裏說實話,並不撒謊;我的良知在聖靈之感動裏給我作證、
-
中文標準譯本
我在基督裡說真話,不是在說謊;我的良心藉著聖靈與我一同作證:
-
文理和合譯本
我宗基督、言真無誑、我是非之良、感於聖神、同為之證、
-
文理委辦譯本
吾宗基督言真而不偽、我心感聖神為證、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我賴基督、言真而不誑、我內心感於聖神、為我作證、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾與基督相契、所言真實無誑且吾之良心、感於聖神、亦為吾作證;
-
New International Version
I speak the truth in Christ— I am not lying, my conscience confirms it through the Holy Spirit—
-
New International Reader's Version
I speak the truth in Christ. I am not lying. My mind tells me that what I say is true. It is guided by the Holy Spirit.
-
English Standard Version
I am speaking the truth in Christ— I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit—
-
New Living Translation
With Christ as my witness, I speak with utter truthfulness. My conscience and the Holy Spirit confirm it.
-
Christian Standard Bible
I speak the truth in Christ— I am not lying; my conscience testifies to me through the Holy Spirit—
-
New American Standard Bible
I am telling the truth in Christ, I am not lying; my conscience testifies with me in the Holy Spirit,
-
New King James Version
I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
-
American Standard Version
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit,
-
Holman Christian Standard Bible
I speak the truth in Christ— I am not lying; my conscience is testifying to me with the Holy Spirit—
-
King James Version
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
-
New English Translation
I am telling the truth in Christ( I am not lying!), for my conscience assures me in the Holy Spirit–
-
World English Bible
I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit