主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 9:14
>>
本节经文
新标点和合本
这样,我们可说什么呢?难道神有什么不公平吗?断乎没有!
和合本2010(上帝版-简体)
这样,我们要怎么说呢?难道上帝有什么不义吗?绝对没有!
和合本2010(神版-简体)
这样,我们要怎么说呢?难道神有什么不义吗?绝对没有!
当代译本
这样看来,我们该怎么下结论呢?难道上帝不公平吗?当然不是!
圣经新译本
既是这样,我们可以说什么呢?神不公平吗?绝对不会!
中文标准译本
那么,我们要怎么说呢?难道神不公义吗?绝对不是!
新標點和合本
這樣,我們可說甚麼呢?難道神有甚麼不公平嗎?斷乎沒有!
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,我們要怎麼說呢?難道上帝有甚麼不義嗎?絕對沒有!
和合本2010(神版-繁體)
這樣,我們要怎麼說呢?難道神有甚麼不義嗎?絕對沒有!
當代譯本
這樣看來,我們該怎麼下結論呢?難道上帝不公平嗎?當然不是。
聖經新譯本
既是這樣,我們可以說甚麼呢?神不公平嗎?絕對不會!
呂振中譯本
這樣,我們怎麼說呢?難道在上帝還有不公平麼?斷乎沒有。
中文標準譯本
那麼,我們要怎麼說呢?難道神不公義嗎?絕對不是!
文理和合譯本
然則將何言耶、上帝有不義乎、非也、
文理委辦譯本
是何言歟、上帝亦不義乎、曰、非也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然則何言也、天主有不義乎、非也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則吾將何說?豈在天主亦有不義乎?無是理也!
New International Version
What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
New International Reader's Version
What should we say then? Is God unfair? Not at all!
English Standard Version
What shall we say then? Is there injustice on God’s part? By no means!
New Living Translation
Are we saying, then, that God was unfair? Of course not!
Christian Standard Bible
What should we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
New American Standard Bible
What shall we say then? There is no injustice with God, is there? Far from it!
New King James Version
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Certainly not!
American Standard Version
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
Holman Christian Standard Bible
What should we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
King James Version
What shall we say then?[ Is there] unrighteousness with God? God forbid.
New English Translation
What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
World English Bible
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be!
交叉引用
历代志下 19:7
现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事;因为耶和华我们的神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。” (cunps)
申命记 32:4
他是磐石,他的作为完全;他所行的无不公平,是诚实无伪的神,又公义,又正直。 (cunps)
诗篇 145:17
耶和华在他一切所行的,无不公义;在他一切所做的都有慈爱。 (cunps)
约伯记 34:10-12
“所以,你们明理的人要听我的话。神断不致行恶;全能者断不致作孽。他必按人所做的报应人,使各人照所行的得报。神必不作恶;全能者也不偏离公平。 (cunps)
诗篇 92:15
好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。 (cunps)
约伯记 8:3
神岂能偏离公平?全能者岂能偏离公义? (cunps)
启示录 16:7
我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉!诚哉!” (cunps)
创世记 18:25
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?” (cunps)
约伯记 34:18-19
他对君王说:你是鄙陋的;对贵臣说:你是邪恶的。他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。 (cunps)
约伯记 35:2
“你以为有理,或以为你的公义胜于神的公义, (cunps)
启示录 15:3-4
唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主神,全能者啊,你的作为大哉!奇哉!万世之王啊,你的道途义哉!诚哉!主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与你的名呢?因为独有你是圣的。万民都要来在你面前敬拜,因你公义的作为已经显出来了。” (cunps)
耶利米书 12:1
耶和华啊,我与你争辩的时候,你显为义;但有一件,我还要与你理论:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢? (cunps)
罗马书 2:5
你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。 (cunps)
罗马书 3:1
这样说来,犹太人有什么长处?割礼有什么益处呢? (cunps)
罗马书 3:5-6
我且照着人的常话说,我们的不义若显出神的义来,我们可以怎么说呢?神降怒,是他不义吗?断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢? (cunps)