主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 9:28
>>
本节经文
新标点和合本
因为主要在世上施行他的话,叫他的话都成全,速速地完结。”
和合本2010(上帝版-简体)
因为主要在地上施行他的话,彻底而又迅速。”
和合本2010(神版-简体)
因为主要在地上施行他的话,彻底而又迅速。”
当代译本
因为上帝要在世上迅速、彻底地执行祂的判决。”
圣经新译本
因为主必在地上迅速而彻底地成就他的话。”
中文标准译本
主就是要在地上彻底、迅速地成就他的话。”
新標點和合本
因為主要在世上施行他的話,叫他的話都成全,速速地完結。」
和合本2010(上帝版-繁體)
因為主要在地上施行他的話,徹底而又迅速。」
和合本2010(神版-繁體)
因為主要在地上施行他的話,徹底而又迅速。」
當代譯本
因為上帝要在世上迅速、徹底地執行祂的判決。」
聖經新譯本
因為主必在地上迅速而徹底地成就他的話。”
呂振中譯本
因為主必徹底而簡截地行盡審判的話於地上。』
中文標準譯本
主就是要在地上徹底、迅速地成就他的話。」
文理和合譯本
蓋主將踐其言於世、且果決而成之、
文理委辦譯本
主言必應、以義定之、蓋所定之言、主將行之於其邦、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之言必以義而定、必應而速行、蓋所定之言、主必速行之於斯地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋主將厲行其道於全世、以完成其正義耳。』
New International Version
For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality.”
New International Reader's Version
The Lord will carry out his sentence. He will be quick to carry it out on earth, once and for all.”( Isaiah 10:22, 23)
English Standard Version
for the Lord will carry out his sentence upon the earth fully and without delay.”
New Living Translation
For the Lord will carry out his sentence upon the earth quickly and with finality.”
Christian Standard Bible
since the Lord will execute his sentence completely and decisively on the earth.
New American Standard Bible
for the Lord will execute His word on the earth, thoroughly and quickly.”
New King James Version
For He will finish the work and cut it short in righteousness, Because the Lord will make a short work upon the earth.”
American Standard Version
for the Lord will execute his word upon the earth, finishing it and cutting it short.
Holman Christian Standard Bible
for the Lord will execute His sentence completely and decisively on the earth.
King James Version
For he will finish the work, and cut[ it] short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
New English Translation
for the Lord will execute his sentence on the earth completely and quickly.”
World English Bible
for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth.”
交叉引用
以赛亚书 10:23
因为主万军之耶和华在全地之中必成就所定规的结局。 (cunps)
诗篇 9:8
他要按公义审判世界,按正直判断万民。 (cunps)
以赛亚书 28:22
现在你们不可亵慢,恐怕捆你们的绑索更结实了;因为我从主万军之耶和华那里听见,已经决定在全地上施行灭绝的事。 (cunps)
启示录 19:11
我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为诚信真实,他审判,争战,都按着公义。 (cunps)
以赛亚书 30:12-14
所以,以色列的圣者如此说:“因为你们藐视这训诲的话,倚赖欺压和乖僻,以此为可靠的,故此,这罪孽在你们身上,好像将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间忽然坍塌;要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜,甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火,从池中舀水。” (cunps)
但以理书 9:26-27
过了六十二个七,那受膏者必被剪除,一无所有;必有一王的民来毁灭这城和圣所,至终必如洪水冲没。必有争战,一直到底,荒凉的事已经定了。一七之内,他必与许多人坚定盟约;一七之半,他必使祭祀与供献止息。那行毁坏可憎的如飞而来,并且有忿怒倾在那行毁坏的身上,直到所定的结局。” (cunps)
马太福音 24:21
因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。 (cunps)
以赛亚书 5:16
惟有万军之耶和华因公平而崇高;圣者神因公义显为圣。 (cunps)
诗篇 65:5
拯救我们的神啊,你必以威严秉公义应允我们;你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。 (cunps)
使徒行传 17:31
因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。” (cunps)