<< Cantares 3:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我刚离开他们就遇见我心所爱的。我拉住他,不容他走,领他入我母家,到怀我者的内室。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我刚离开他们,就遇见我心所爱的。我拉住他,不放他走,领他进入我母亲的家,到怀我者的内室。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我刚离开他们,就遇见我心所爱的。我拉住他,不放他走,领他进入我母亲的家,到怀我者的内室。
  • 当代译本
    我刚离开他们,便找到了我心爱的人。我拉着他,不让他走;我把他带回娘家,到怀我者的卧室。
  • 圣经新译本
    我刚刚离开他们,就遇见我心所爱的;我把他拉住,不让他走,等到我带他到我母亲的家,进到怀我者的内室。
  • 新標點和合本
    我剛離開他們就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我剛離開他們,就遇見我心所愛的。我拉住他,不放他走,領他進入我母親的家,到懷我者的內室。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我剛離開他們,就遇見我心所愛的。我拉住他,不放他走,領他進入我母親的家,到懷我者的內室。
  • 當代譯本
    我剛離開他們,便找到了我心愛的人。我拉著他,不讓他走;我把他帶回娘家,到懷我者的臥室。
  • 聖經新譯本
    我剛剛離開他們,就遇見我心所愛的;我把他拉住,不讓他走,等到我帶他到我母親的家,進到懷我者的內室。
  • 呂振中譯本
    我剛剛從他們身邊經過,就遇見我心所愛的。我把他拉住,不放他走,等到領他進我母親家裏,進那懷我者的臥房。
  • 文理和合譯本
    我甫離之、則遇我心所愛者、執之不令去、導入我母家、至生我者之室、
  • 文理委辦譯本
    相離數武、則遇我夫子、攜手偕行、引入母室。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    適與相離、則遇我心所愛者、持之不容去、引之入我母家、至生我者之室、
  • New International Version
    Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother’s house, to the room of the one who conceived me.
  • New International Reader's Version
    As soon as I had passed by them I found the one my heart loves. I threw my arms around him and didn’t let him go until I had brought him to my mother’s house. I took him to my mother’s room.
  • English Standard Version
    Scarcely had I passed them when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her who conceived me.
  • New Living Translation
    Then scarcely had I left them when I found my love! I caught and held him tightly, then I brought him to my mother’s house, into my mother’s bed, where I had been conceived.
  • Christian Standard Bible
    I had just passed them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I brought him to my mother’s house— to the chamber of the one who conceived me.
  • New American Standard Bible
    Hardly had I left them When I found him whom my soul loves; I held on to him and would not let him go Until I had brought him to my mother’s house, And into the room of her who conceived me.”
  • New King James Version
    Scarcely had I passed by them, When I found the one I love. I held him and would not let him go, Until I had brought him to the house of my mother, And into the chamber of her who conceived me.
  • American Standard Version
    It was but a little that I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother’s house, And into the chamber of her that conceived me.
  • Holman Christian Standard Bible
    I had just passed them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I brought him to my mother’s house— to the chamber of the one who conceived me.
  • King James Version
    [ It was] but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her that conceived me.
  • New English Translation
    Scarcely had I passed them by when I found my beloved! I held onto him tightly and would not let him go until I brought him to my mother’s house, to the bedroom chamber of the one who conceived me.
  • World English Bible
    I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, into the room of her who conceived me.

交叉引用

  • Cantares 8:2
    I would lead you and bring you to my mother’s house— she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates. (niv)
  • Proverbios 8:17
    I love those who love me, and those who seek me find me. (niv)
  • Proverbios 4:13
    Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life. (niv)
  • Isaías 49:14-18
    But Zion said,“ The Lord has forsaken me, the Lord has forgotten me.”“ Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.Your children hasten back, and those who laid you waste depart from you.Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live,” declares the Lord,“ you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride. (niv)
  • Génesis 32:26
    Then the man said,“ Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied,“ I will not let you go unless you bless me.” (niv)
  • Oseas 12:3-4
    In the womb he grasped his brother’s heel; as a man he struggled with God.He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there— (niv)
  • Isaías 54:1-3
    “ Sing, barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband,” says the Lord.“ Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities. (niv)
  • Mateo 7:7
    “ Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. (niv)
  • Isaías 55:6-7
    Seek the Lord while he may be found; call on him while he is near.Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts. Let them turn to the Lord, and he will have mercy on them, and to our God, for he will freely pardon. (niv)
  • Cantares 6:12
    Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people. (niv)
  • Cantares 7:5
    Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses. (niv)
  • Mateo 28:9
    Suddenly Jesus met them.“ Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. (niv)
  • Lamentaciones 3:25
    The Lord is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him; (niv)
  • Gálatas 4:26
    But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother. (niv)
  • Isaías 45:19
    I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob’s descendants,‘ Seek me in vain.’ I, the Lord, speak the truth; I declare what is right. (niv)
  • Juan 20:16-17
    Jesus said to her,“ Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic,“ Rabboni!”( which means“ Teacher”).Jesus said,“ Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them,‘ I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” (niv)
  • Jeremías 29:13
    You will seek me and find me when you seek me with all your heart. (niv)
  • Apocalipsis 3:11-12
    I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown.The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name. (niv)