-
当代译本
哪哒和番红花、菖蒲和肉桂、没药和沉香,以及一切上好的香料。
-
新标点和合本
有哪哒和番红花,菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的果品。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有哪哒和番红花,香菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的香料。
-
和合本2010(神版-简体)
有哪哒和番红花,香菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的香料。
-
圣经新译本
有哪哒和番红花,菖蒲和肉桂,以及各种乳香树、没药和沉香,与各样精选的香料。
-
新標點和合本
有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有哪噠和番紅花,香菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的香料。
-
和合本2010(神版-繁體)
有哪噠和番紅花,香菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的香料。
-
當代譯本
哪噠和番紅花、菖蒲和肉桂、沒藥和沉香,以及一切上好的香料。
-
聖經新譯本
有哪噠和番紅花,菖蒲和肉桂,以及各種乳香樹、沒藥和沉香,與各樣精選的香料。
-
呂振中譯本
哪噠和番紅花,菖蒲和肉桂,同各樣的乳香木,沒藥和沉香,同各樣頭等的香品。
-
文理和合譯本
那達水仙、菖蒲桂樹、及諸乳香、沒藥沉香、與芳品之最者、
-
文理委辦譯本
馨香草、番紅花、菖蒲、桂枝、乳香、沒藥、蘆薈、與諸芬芳之品。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
那珥達、番紅花、菖蒲、桂枝、各種乳香木、沒藥沈香、與諸芬芳之品、
-
New International Version
nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices.
-
New International Reader's Version
with nard and saffron, cane and cinnamon. You are like every kind of incense tree. You have myrrh, aloes and all the finest spices.
-
English Standard Version
nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all choice spices—
-
New Living Translation
nard and saffron, fragrant calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes, and every other lovely spice.
-
Christian Standard Bible
nard and saffron, calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh and aloes, with all the best spices.
-
New American Standard Bible
Nard and saffron, spice reed and cinnamon, With all the trees of frankincense, Myrrh, and aloes, along with all the finest balsam oils.
-
New King James Version
Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, With all the chief spices—
-
American Standard Version
Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.
-
Holman Christian Standard Bible
nard and saffron, calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh and aloes, with all the best spices.
-
King James Version
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
-
New English Translation
nard and saffron; calamus and cinnamon with every kind of spice, myrrh and aloes with all the finest spices.
-
World English Bible
spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,