<< 雅歌 4:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你的唇好像一条朱红线;你的嘴也秀美。你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你的唇好像一条朱红线,你的嘴秀美。你的鬓角在面纱后,如同迸开的石榴。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你的唇好像一条朱红线,你的嘴秀美。你的鬓角在面纱后,如同迸开的石榴。
  • 当代译本
    你的唇好像朱红丝带,你的口娇美,你面纱下的双颊如两瓣石榴。
  • 圣经新译本
    你的嘴唇像一条朱红线,你的小嘴美丽;你的两颊在面纱后面,如同切开的石榴。
  • 新標點和合本
    你的唇好像一條朱紅線;你的嘴也秀美。你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你的唇好像一條朱紅線,你的嘴秀美。你的鬢角在面紗後,如同迸開的石榴。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你的唇好像一條朱紅線,你的嘴秀美。你的鬢角在面紗後,如同迸開的石榴。
  • 當代譯本
    你的唇好像朱紅絲帶,你的口嬌美,你面紗下的雙頰如兩瓣石榴。
  • 聖經新譯本
    你的嘴唇像一條朱紅線,你的小嘴美麗;你的兩頰在面紗後面,如同切開的石榴。
  • 呂振中譯本
    你的嘴脣好像一條朱紅線,你的口吻也秀美。你的兩太陽在帕子後面如同一片石榴。
  • 文理和合譯本
    脣如紅線、口甚美好、額在帕內、見若裂榴、
  • 文理委辦譯本
    唇若絳絲、言詞甚善、額現帕外、若石榴一方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    唇如紅線、口甚美秀、腮在帕內、如石榴之半、
  • New International Version
    Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  • New International Reader's Version
    Your lips are like a bright red ribbon. Your mouth is so lovely. Your cheeks behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  • English Standard Version
    Your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely. Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
  • New Living Translation
    Your lips are like scarlet ribbon; your mouth is inviting. Your cheeks are like rosy pomegranates behind your veil.
  • Christian Standard Bible
    Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate.
  • New American Standard Bible
    Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is beautiful. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.
  • New King James Version
    Your lips are like a strand of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples behind your veil Are like a piece of pomegranate.
  • American Standard Version
    Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate.
  • King James Version
    Thy lips[ are] like a thread of scarlet, and thy speech[ is] comely: thy temples[ are] like a piece of a pomegranate within thy locks.
  • New English Translation
    Your lips are like a scarlet thread; your mouth is lovely. Your forehead behind your veil is like a slice of pomegranate.
  • World English Bible
    Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.

交叉引用

  • 雅歌 6:7
    你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。 (cunps)
  • 雅歌 5:16
    他的口极其甘甜;他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊,这是我的良人;这是我的朋友。 (cunps)
  • 约书亚记 2:18
    我们来到这地的时候,你要把这条朱红线绳系在缒我们下去的窗户上,并要使你的父母、弟兄,和你父的全家都聚集在你家中。 (cunps)
  • 马太福音 12:35
    善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来。 (cunps)
  • 箴言 10:13
    明哲人嘴里有智慧;无知人背上受刑杖。 (cunps)
  • 哥林多后书 5:18-21
    一切都是出于神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。所以,我们作基督的使者,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。 (cunps)
  • 希伯来书 9:19
    因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说: (cunps)
  • 雅歌 4:11
    我新妇,你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香气如黎巴嫩的香气。 (cunps)
  • 利未记 14:6
    至于那只活鸟,祭司要把它和香柏木、朱红色线并牛膝草一同蘸于宰在活水上的鸟血中, (cunps)
  • 民数记 4:8
    在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。 (cunps)
  • 箴言 10:20-21
    义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。 (cunps)
  • 歌罗西书 3:16-17
    当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里,用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂神。无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。 (cunps)
  • 创世记 32:10
    你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得;我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 (cunps)
  • 诗篇 45:2
    你比世人更美;在你嘴里满有恩惠;所以神赐福给你,直到永远。 (cunps)
  • 箴言 16:21-24
    心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧惩治。智慧人的心教训他的口,又使他的嘴增长学问。良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。 (cunps)
  • 雅歌 7:9
    你的口如上好的酒。女子说:为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。 (cunps)
  • 路加福音 4:22
    众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言;又说:“这不是约瑟的儿子吗?” (cunps)
  • 诗篇 119:13
    我用嘴唇传扬你口中的一切典章。 (cunps)
  • 诗篇 37:30
    义人的口谈论智慧;他的舌头讲说公平。 (cunps)
  • 以西结书 16:63
    好使你在我赦免你一切所行的时候,心里追念,自觉抱愧,又因你的羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。” (cunps)
  • 民数记 19:6
    祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线都丢在烧牛的火中。 (cunps)
  • 以斯拉记 9:6
    说:“我的神啊,我抱愧蒙羞,不敢向我神仰面;因为我们的罪孽灭顶,我们的罪恶滔天。 (cunps)
  • 利未记 14:49-52
    要为洁净房子取两只鸟和香柏木、朱红色线并牛膝草,用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面,把香柏木、牛膝草、朱红色线,并那活鸟,都蘸在被宰的鸟血中与活水中,用以洒房子七次。要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草,并朱红色线,洁净那房子。 (cunps)
  • 雅歌 5:13
    他的两腮如香花畦,如香草台;他的嘴唇像百合花,且滴下没药汁。 (cunps)
  • 歌罗西书 4:6
    你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。 (cunps)
  • 以弗所书 4:29
    污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。 (cunps)
  • 箴言 31:26
    她开口就发智慧;她舌上有仁慈的法则。 (cunps)
  • 利未记 14:4
    就要吩咐人为那求洁净的拿两只洁净的活鸟和香柏木、朱红色线,并牛膝草来。 (cunps)