<< Song of Solomon 7 1 >>

本节经文

  • World English Bible
    How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
  • 新标点和合本
    王女啊,你的脚在鞋中何其美好!你的大腿圆润,好像美玉,是巧匠的手做成的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    尊贵的女子啊,你的脚在鞋中何等秀美!你的大腿圆润,好像美玉,是巧匠的手做成的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    尊贵的女子啊,你的脚在鞋中何等秀美!你的大腿圆润,好像美玉,是巧匠的手做成的。
  • 当代译本
    我的公主啊,你的双脚配上鞋子多么美啊!你美玉般圆润的腿是巧匠的杰作。
  • 圣经新译本
    王女啊!你的脚在鞋中多么美丽;你大腿的曲线美如珠玉,是巧匠手里的杰作。(本节在《马索拉文本》为7:2)
  • 新標點和合本
    王女啊,你的腳在鞋中何其美好!你的大腿圓潤,好像美玉,是巧匠的手做成的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    尊貴的女子啊,你的腳在鞋中何等秀美!你的大腿圓潤,好像美玉,是巧匠的手做成的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    尊貴的女子啊,你的腳在鞋中何等秀美!你的大腿圓潤,好像美玉,是巧匠的手做成的。
  • 當代譯本
    我的公主啊,你的雙腳配上鞋子多麼美啊!你美玉般圓潤的腿是巧匠的傑作。
  • 聖經新譯本
    王女啊!你的腳在鞋中多麼美麗;你大腿的曲線美如珠玉,是巧匠手裡的傑作。(本節在《馬索拉文本》為7:2)
  • 呂振中譯本
    像人君威儀的女子啊,你的腳穿上了鞋、多麼美麗啊!你大腿的彎曲如美飾品,是巧匠的手作成的。
  • 文理和合譯本
    宮女曰王女歟、爾足著履、何其美好、爾股豐潤如玉、巧工所製、
  • 文理委辦譯本
    諸婢為新婦解襦、美之曰、公主、爾足爾履、洵美矣、爾髀豐隆、猶之瓔珞、巧工所製、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    書拉密女乎、歸歟、歸歟、爾歸使我觀爾、爾欲觀書拉密女何為、欲觀其蹈舞、如瑪哈念之蹈舞、
  • New International Version
    How beautiful your sandaled feet, O prince’s daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of an artist’s hands.
  • New International Reader's Version
    “ You are like a prince’s daughter. Your feet in sandals are so beautiful. Your graceful legs are like jewels. The hands of an artist must have shaped them.
  • English Standard Version
    How beautiful are your feet in sandals, O noble daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of a master hand.
  • New Living Translation
    How beautiful are your sandaled feet, O queenly maiden. Your rounded thighs are like jewels, the work of a skilled craftsman.
  • Christian Standard Bible
    How beautiful are your sandaled feet, princess! The curves of your thighs are like jewelry, the handiwork of a master.
  • New American Standard Bible
    “ How beautiful are your feet in sandals, Prince’s daughter! The curves of your hips are like jewels, The work of the hands of an artist.
  • New King James Version
    THE BELOVED: How beautiful are your feet in sandals, O prince’s daughter! The curves of your thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman.
  • American Standard Version
    How beautiful are thy feet in sandals, O prince’s daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
  • Holman Christian Standard Bible
    How beautiful are your sandaled feet, princess! The curves of your thighs are like jewelry, the handiwork of a master.
  • King James Version
    How beautiful are thy feet with shoes, O prince’s daughter! the joints of thy thighs[ are] like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
  • New English Translation
    ( 7: 2) How beautiful are your sandaled feet, O nobleman’s daughter! The curves of your thighs are like jewels, the work of the hands of a master craftsman.

交叉引用

  • Psalms 45:13
    The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
  • Luke 15:22
    “ But the father said to his servants,‘ Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and sandals on his feet.
  • 2 Corinthians 6 18
    I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”
  • Exodus 35:35
    He has filled them with wisdom of heart to work all kinds of workmanship, of the engraver, of the skillful workman, and of the embroiderer, in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who make skillful works.
  • Colossians 2:19
    and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.
  • Exodus 28:15
    “ You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, you shall make it.
  • Philippians 1:27
    Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News;
  • Daniel 2:32
    As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
  • Ephesians 4:15-16
    but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ,from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
  • Ephesians 6:15
    and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,